Avevo anticipato lo scorso mese le nomination della terza edizione del Gran Premio Internazionale del Doppiaggio, organizzato da INCE 2002 srl e patrocinato da Regione Lazio, Provincia e Comune di Ro… continua →
AntonioGenna.net Blogwladipedia wrote 15 hours ago: Sempre lui, il mio, nostro mito, come faremmo senza di lui! Caolavoro di intuizione e genialità … more →
simoclx wrote 2 weeks ago: “Cos’é volgare? Chi é morale? Chi, o cosa, la domanda deve essere posta, chi ha l’onniscienza … more →
s3tt0 wrote 2 weeks ago: Il video prima in inglese e poi in italiano della scena più famosa del film di Kubrick Shining. … more →
s3tt0 wrote 2 weeks ago: Eccoci ad un altro esempio di “strana” traduzione che abbiamo nel passaggio da una lingu … more →
s3tt0 wrote 2 weeks ago: “I lungometraggi dovrebbero essere proiettati all’estero solo in lingua originale e con i sottotitol … more →
s3tt0 wrote 3 weeks ago: Nonostante la qualità del video non sia delle migliori, si tratta di una scena tratta dal film del P … more →
s3tt0 wrote 3 weeks ago: Forse la cosa è già uscita da tempo, ma io onestamente non me ne sono mai accorto, quindi è opportun … more →
s3tt0 wrote 3 weeks ago: Ecco la risposta di un doppiatore ai sostenitori accaniti dei sottotitoli, tratto da una serie di in … more →
naimablue wrote 3 weeks ago: 90210 nuova versione Siccome sono donna e, come ricorda uno dei pleonastici gruppi di feisbuc, so fa … more →
Antonio wrote 3 weeks ago: Avevo anticipato lo scorso mese le nomination della terza edizione del Gran Premio Internazionale d … more →
s3tt0 wrote 4 weeks ago: Come anticipato nella recensione di Una Notte al Museo 2, il doppiaggio del film fa discutere per un … more →
s3tt0 wrote 4 weeks ago: Ecco creato il gruppo su facebook che tratta l’argomento della traduzione filmica: http://www. … more →
s3tt0 wrote 1 month ago: Un film è fatto di molte cose, e di queste il detto verbale è una percentuale relativa. C’è la recit … more →
s3tt0 wrote 1 month ago: Da panorama.it Ecco così, nella mania tutta italiana di rendere tutto il cinema nella nostra lingua, … more →
s3tt0 wrote 1 month ago: Come non cercare sul famosissimo social network Facebook, infatti ho trovato diversi gruppi interess … more →
s3tt0 wrote 1 month ago: Ecco un piccolo esempio di traduzione di un doppiaggio che non rende a pieno ciò che il film origina … more →
s3tt0 wrote 1 month ago: Continuamente viene aperto il dibattito sulla decisione dell’usare o meno il doppiaggio; a mio … more →
s3tt0 wrote 1 month ago: I primi siti trovati con delicious sono relativi a delle piccole associazioni di doppiatori come ad … more →
s3tt0 wrote 1 month ago: L’argomento che mi piacerebbe trattare è l’analisi e lo studio di sottotitoli e doppiagg … more →