<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>fred-vargas &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/fred-vargas/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "fred-vargas"</description>
	<pubDate>Sun, 12 Oct 2008 08:00:29 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[HUYE RÁPIDO, VETE LEJOS - Fred Vargas]]></title>
<link>http://ultimaspaginas.wordpress.com/?p=251</link>
<pubDate>Mon, 06 Oct 2008 16:35:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>montsev</dc:creator>
<guid>http://ultimaspaginas.it.wordpress.com/2008/10/06/huye-rapido-vete-lejos-fred-vargas/</guid>
<description><![CDATA[[páginas 408-410]
En El Vikingo, Bertin servía una ronda general en honor de Damas, cuya cabeza re]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>[páginas 408-410]</p>
<p>En El Vikingo, Bertin servía una ronda general en honor de Damas, cuya cabeza reposaba fatigada sobre el hombro de Lizbeth. Le Guern se levantó y estrechó la mano de Adamsberg.</p>
<p>-Boquete taponado -comentó Joss-. Ya no hay especiales. Las legumbres en venta vuelven a predominar.</p>
<p>-En la naturaleza -dijo Adamsberg- menospreciamos con demasiada frecuencia el extraordinario poder de la calabaza.</p>
<p>-Es exacto -dijo Joss con seriedad-. He visto calabazas que se volvieron como globos en el transcurso de dos noches.</p>
<p>Adamsberg se deslizó entre el grupo ruidoso que comenzaba a cenar. Lizbeth le ofreció una silla y le sonrió. Tuvo bruscamente ganas de apretarse contra ella, pero el sitio ya estaba ocupado por Damas.</p>
<p>-Va a dormirse sobre mi hombro -dijo señalando a Damas con el dedo.</p>
<p>-Es normal, Lizbeth. Va a dormir mucho tiempo.</p>
<p>Bertin puso con ceremonia un plato más en el sitio del comisario. Un plato caliente no es desdeñable.</p>
<p>Danglard empujó la puerta de El Vikingo a la hora del postre, se acodó en la barra, puso la bola a sus pies y le hizo un signo discreto a Adamsberg.</p>
<p>-Tengo poco tiempo -dijo Danglard-. Los niños me esperan.</p>
<p>-¿Hurfin no ha montado lío? -preguntó Adamsberg.</p>
<p>-No. Ferez ha estado viéndolo. Le ha dado un calmante. Él ha obedecido y descansa.</p>
<p>-Muy bien. Todo el mundo va a terminar durmiendo esta noche,- a fin de cuentas.</p>
<p>Danglard le pidió un vaso de vino a Bertin.</p>
<p>-¿Usted no? -preguntó.</p>
<p>-No sé. Quizás camine un poco.</p>
<p>Danglard tragó la mitad de su copa y contempló a la bola que se había instalado sobre su zapato.</p>
<p>-¿Crece, verdad? -dijo Adamsberg.</p>
<p>-Sí.</p>
<p>Danglard terminó su vaso y lo volvió a dejar sin ruido sobre el mostrador.</p>
<p>-Lisboa -dijo deslizando un papel doblado sobre la barra-. Hotel Sao Jorge. Habitación 302.</p>
<p>-¿Marie-Belle?</p>
<p>-Camille.</p>
<p>Adamsberg sintió cómo su cuerpo se ponía tenso como bajo un brusco empellón.</p>
<p>-¿Cómo lo sabe, Danglard?</p>
<p>-He hecho que la siguiesen -dijo Danglard inclinándose para recoger al gatito o para ocultar su rostro-. Desde el principio. Como un cabrón. No debe saberlo nunca.</p>
<p>-¿Por un policía?</p>
<p>-Por Villeneuve, un veterano del distrito 5.</p>
<p>Adamsberg se quedó inmóvil, con el ojo fijo en el papel doblado.</p>
<p>-Habrá otras colisiones -dijo.</p>
<p>-Lo sé.</p>
<p>-Y por otro lado...</p>
<p>-Lo sé. Por otro lado.</p>
<p>Adamsberg observó sin moverse el papel blanco, después avanzó lentamente la mano y la volvió a cerrar sobre él.</p>
<p>-Gracias, Danglard.</p>
<p>Danglard volvió a colocar al gatito bajo su brazo y salió de El Vikingo haciendo una seña con la mano, de espaldas.</p>
<p>-¿Era su colega? -preguntó Bertin.</p>
<p>-Un mensajero. De los dioses.</p>
<p>Cuando se hizo de noche en la plaza, Adamsberg, apoyado en el plátano, abrió su cuaderno y arrancó una página. Reflexionó y después escribió Camille. Esperó un instante y añadió Yo.</p>
<p>El principio de una frase, pensó. No está tan mal.</p>
<p>Después de diez minutos, como la continuación de la frase no venía, puso un punto después del Yo y dobló la hoja alrededor de una moneda de cinco francos.</p>
<p>Después, con paso lento, atravesó la plaza y metió su ofrenda en la urna azul de Joss Le Guern.</p>
<p style="text-align:center;">FIN</p>
<p style="text-align:center;">Nota: 6. Entretenidillo.</p>
<p style="text-align:center;"><span style='text-align:center; display: block;'><object width='425' height='350'><param name='movie' value='http://www.youtube.com/v/GR1l8GNfU7k'></param><param name='wmode' value='transparent'></param><embed src='http://www.youtube.com/v/GR1l8GNfU7k&rel=0' type='application/x-shockwave-flash' wmode='transparent' width='425' height='350'></embed></object></span></p>
<p style="text-align:center;"><strong><em>HUYE RÁPIDO, VETE LEJOS</em></strong><br />
Fred Vargas</p>
<p style="text-align:center;">Traducción de Blanca Riestra<br />
DeBolsillo</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[QUE SE LEVANTEN LOS MUERTOS - Fred Vargas]]></title>
<link>http://ultimaspaginas.wordpress.com/?p=216</link>
<pubDate>Sat, 06 Sep 2008 11:38:18 +0000</pubDate>
<dc:creator>montsev</dc:creator>
<guid>http://ultimaspaginas.it.wordpress.com/2008/09/06/que-se-levanten-los-muertos-fred-vargas/</guid>
<description><![CDATA[[páginas 309-311]
Cuando volvieron al caserón, hacia las cuatro de la madrugada, el haya había si]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:left;">[páginas 309-311]</p>
<p>Cuando volvieron al caserón, hacia las cuatro de la madrugada, el haya había sido arrancada, y el cadáver de Sophia Siméonides exhumado y trasladado. Esta vez, el haya no había sido plantada de nuevo.</p>
<p>Los evangelistas, impresionados, no se sentían capaces de irse a acostar. Marc y Mathias, que conservaban las mantas sobre sus hombros desnudos, estaban sentados en el pequeño murete. Lucien se había encaramado enfrente, sobre el gran cubo de basura. Le había cogido gusto. Vandoosler fumaba y caminaba lentamente de un lado a otro. Hacía una temperatura suave. En fin, es lo que Marc pensaba al compararla con la del pozo. La cadena le dejaría en el brazo una cicatriz en espiral como una serpiente enrollada.</p>
<p>-Quedará bien con tus anillos -dijo Lucien.</p>
<p>-No está en el mismo brazo.</p>
<p>Alexandra fue a darles las buenas noches. No había podido dormir desde que se habían puesto a buscar debajo del árbol. Y además Leguennec había pasado por su casa. A darle el basalto. Mathias le dijo a Alexandra que hacía un rato, al volver en la camioneta de los polis, se había acordado de la continuación, de la palabra que seguía a "terreno pedregoso", se lo diría algún día, no tenía importancia. Evidentemente.</p>
<p>Alexandra sonrió. Marc la miraba. Le hubiera gustado mucho que ella le amara. Así, de repente, para ver qué pasaba.</p>
<p>-Dime -preguntó a Mathias -, ¿qué le decías al oído cuando querías que hablara?</p>
<p>-Nada... Decía "habla, Juliette".</p>
<p>Marc suspiró.</p>
<p>-Sospechaba que no había truco. Habría sido demasiado bonito.</p>
<p>Alexandra les dio un beso y se fue. No quería dejar solo al niño. Vandoosler siguió con los ojos su larga silueta mientras se alejaba. Tres puntitos. Los gemelos y la mujer. Mierda. Agachó la cabeza y aplastó el cigarrillo.</p>
<p>-Deberías ir a dormir -le dijo Marc.</p>
<p>Vandoosler se alejó hacia el caserón.</p>
<p>-¿Tu padrino te obedece? -dijo Lucien.</p>
<p>-Por supuesto que no -dijo Marc-. Mira, ya vuelve.</p>
<p>Vandoosler lanzó al aire la moneda de cinco francos agujereada y la atrapó con la mano.</p>
<p>-Vamos a tirarla al aire -dijo-. De todas formas, no la vamos a partir en doce.</p>
<p>-No somos doce -dijo Marc-. Somos cuatro.</p>
<p>-Eso sería demasiado sencillo -dijo Vandoosler.</p>
<p>Alzó el brazo y la moneda cayó tintineando en alguna parte, bastante lejos. Lucien se había puesto de pie sobre el cubo de basura en el que había estado sentado, para seguir la trayectoria.</p>
<p style="text-align:left;">-Adiós la paga -gritó.</p>
<p style="text-align:center;">FIN</p>
<p style="text-align:center;">Nota: 8. Rebuscada pero inteligente.</p>
<p style="text-align:center;"><a href="http://ultimaspaginas.files.wordpress.com/2008/09/526582672_f9bbd96976.jpg"><img class="aligncenter size-full wp-image-217" title="526582672_f9bbd96976" src="http://ultimaspaginas.wordpress.com/files/2008/09/526582672_f9bbd96976.jpg" alt="" width="500" height="375" /></a></p>
<p style="text-align:center;"><a title="Enlaza con la galeria de suibhne79" href="http://flickr.com/photos/suibhne/526582672/" target="_blank"><strong>Foto en Flickr por suibhne79</strong></a> <!-- #### CONTEXTS --></p>
<table style="height:16px;" border="0" cellspacing="0" cellpadding="0" width="330">
<tbody>
<tr>
<td class="LilIcon" valign="bottom"></td>
<td colspan="2"></td>
</tr>
</tbody>
</table>
<p style="text-align:center;"><strong><em>QUE SE LEVANTEN LOS MUERTOS</em></strong><br />
<a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fred_Vargas" target="_blank"> Fred Vargas</a></p>
<p style="text-align:center;">Traducción Helena del Amo<br />
Punto de Lectura<br />
junio, 2008
</p>
<p style="text-align:center;">
<p style="text-align:left;"><a href="http://www.elpais.com/articulo/semana/enigma/Fred/Vargas/elpepuculbab/20080202elpbabese_3/Tes" target="_blank">Entrevista en El País</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Fred Vargas, Un lieu incertain]]></title>
<link>http://geoffroy.wordpress.com/?p=351</link>
<pubDate>Wed, 20 Aug 2008 11:11:27 +0000</pubDate>
<dc:creator>geoffroy</dc:creator>
<guid>http://geoffroy.it.wordpress.com/2008/08/20/fred-vargas-un-lieu-incertain/</guid>
<description><![CDATA[
La lecture du dernier roman de Fred Vargas est agréable mais son travail souffre du mal qui attein]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img class="aligncenter" src="http://img372.imageshack.us/img372/9128/9782878582857vw3.jpg" alt="" width="203" height="320" /></p>
<p>La lecture du dernier roman de Fred Vargas est agréable mais son travail souffre du mal qui atteint certains écrivains. L'écriture à la chaîne conduit parfois à la médiocrité et c'est ce qui arrive à Fred Vargas. Un Lieu incertain est agréable à lire mais l'intrigue est parfois confuse... dommage.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[A propos de découpage temporel]]></title>
<link>http://nightoftimes.wordpress.com/?p=82</link>
<pubDate>Sun, 17 Aug 2008 10:46:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>nightoftimes</dc:creator>
<guid>http://nightoftimes.it.wordpress.com/2008/08/17/a-propos-de-decoupage-temporel/</guid>
<description><![CDATA[La sueur me dégouline dans le dos. Cette sensation de moiteur, permanente, qui fait que mon tee shi]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#333333;">La sueur me dégouline dans le dos. Cette sensation de moiteur, permanente, qui fait que mon tee shirt me colle à la peau, que mes gestes sont plus lents. 95% de taux d’humidité aujourd’hui. Le soleil se reflète sur les façades glacées des buildings et tape fort sur les nuques. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#333333;">Je fume une cigarette depuis le toit terrasse du bar. J’observe la fourmilière humaine qui s’agite, en bas, indifférente à tout. J’observe mes contemporains, agités et fébriles. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#333333;">Depuis que j'ai lu <a href="http://livre.fnac.com/a1716854/Fred-Vargas-L-homme-aux-cercles-bleus?Mn=-1&#38;Mu=-13&#38;Ra=-1&#38;To=0&#38;Nu=1&#38;Fr=0" target="_blank">ce bouquin</a>, dans mon esprit, la semaine est divisée en trois tranches, d’une part parce que j’aime bien contrer ce carcan intellectuel qui nous impose de systématiquement penser en mode 5 / 2 (c'est-à-dire jours de semaine versus jours de week-end), et d’autre part parce que c’est une manière de voir qui me semble d’une logique à toute épreuve.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="color:#ffffff;">Tranche 1</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#333333;">Ainsi, la tranche 1 comprend le lundi, le mardi, et le mercredi. Le climax de cette tranche étant donc le mardi (d’où l’affirmation selon laquelle les mardis sont des salopes). C’est une tranche réflexive et active à la fois, durant laquelle on est souvent amené à prendre des décisions importantes qui vont influer sur nos manières de penser, de voir, de faire.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="color:#ffffff;">Tranche 2</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#333333;">La tranche 2 quant à elle comprend le jeudi, le vendredi et le samedi. Climax : vendredi, mon jour de semaine favori. Durant la tranche 2, on peut également être amené à prendre des décisions importantes, mais celles-ci semblent moins influer sur le cours des évènements dans le sens où tout est relatif en tranche 2. On est plus souples, plus détendus, plus… tranche 2 quoi.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="color:#ffffff;">Tranche 3</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#333333;">Et ainsi, la tranche 3 est entièrement accaparée par le dimanche. Climax en lui-même, ce jour de tranche 3 a une règle clairement définie : il est STRICTEMENT INTERDIT de manger du bœuf aux lentilles le dimanche. C’est un coup à se flinguer sa tranche 3 ET la tranche 1 suivante.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="color:#ffffff;">...</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;"><span style="font-size:10pt;font-family:Arial;color:#333333;">Jour de tranche 3, je suis donc postée sur ce toit, et le soleil commence à baisser, berçant la ville d’une lumière rosée tenant presque du féérique. Et bien malgré la tranche 3, et le fait que demain c’est déjà la tranche 1 qui recommence, étrangement, ça va. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;margin:0;">
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[L'AFFAIRE SINE:L'EXTREME GAUCHE VOLE AU SECOURS DE L'ANTISEMITISME]]></title>
<link>http://penserlibrement.wordpress.com/?p=12</link>
<pubDate>Fri, 01 Aug 2008 16:43:11 +0000</pubDate>
<dc:creator>gblond</dc:creator>
<guid>http://penserlibrement.it.wordpress.com/2008/08/01/laffaire-sinelextreme-gauche-vole-au-secours-de-lantisemitisme/</guid>
<description><![CDATA[La polémique née  du renvoi du dessinateur Siné par l&#8217;hebdomadaire satirique Charlie Hebdo ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>La polémique née  du renvoi du dessinateur Siné par l'hebdomadaire satirique Charlie Hebdo pour cause d'écrits antisémites est très révélatrice  d'un certain état d'esprit qui règne dans les cercles politiques de l'extrême gauche, et  qui fait que la limite entre "antisionisme" et antisémitisme est constammment frôlée, et , en fait, assez souvent franchie.</p>
<p>On pourrait penser que conformément à la formule célèbre selon laquelle "l'antisémitisme est le socialisme des imbéciles", plus le sentiment "anticapitaliste "est non articulé dans une vision politique cohérente, plus  se manifestent les confusions de style juif=capitaliste=impérialiste etc...</p>
<p>Cette  hypothèse se vérifie en effet parfoisdu côté des militants de base ,et les militants de la LCR ou du PCF et de certains cercles des Verts,ne se caractérisent pas par la nuance de leurs analyses, mais plutôt par le simplisme dénonciateur qui leur permet de cliver le monde en bons et mauvais, selon les intérêts variables de leur mouvement;</p>
<p>Siné lui même, en qui ils se reconnaissent et qu'ils défendent donc d'autant plus, représente  une certaine forme d'anarchisme populaire et gras, qui a ses têtes de turc (les militaires, les curés, et, on le découvre, aussi les juifs)) sur lesquels il se défoule comme à la foire du Trône. A la différence de la finesse politique d'un Plantu, ou même de la férocité destructrice d'un Willem,les dessins de Siné expriment plutôt l'obsession tournéer contre certains groupes sociaux qu'il ne se lasse pas de caricaturer.En fait, il n'y a jamais chez lui d'analyse politique dans ses dessins, seulement l'expression d'une abhoration pour certains groupes,par laquelle il communie avec ceux qui partagent ces options,constituant ainsi un espace de consensus par lequel se reconnaissent reliés les tenants d'une certaine gauche traditionnelle anarchisante (haine de la religion, de l'armée, de l'ordre, etc.)</p>
<p>Mais ce qui est grave dans cette affaire, c'est que des intellectuels -tous les habitués de la cause palestinienne, mais aussi des dirigeants politiques importants des mouvements d'extrême gauche, se sont portés au secours de Siné, réclamant pour lui le droit à l'insolence et à la liberté de parole, comme si il s'agissait d'une atteinte à la liberté de parole et de critique, comme si on avait censuré un journal satirique.</p>
<p>Or, quand on examine les propos tenus par Siné, les choses sont absolument sans ambiguité:il s'agit de façon claire de calomnies antisémites:accuser Jean Sarkosy de se convertir au judaîsme pour "sa fiancée juive" et "pour faire son chemin dans la vie"   est immédiatement reconnaissable à l'odeur nauséabonde de la presse antisémite telle qu'elle existait au temps de "Gringoire" ou de "Je suis partout", l'époque de la violence verbale inouïe qui se donnait libre cours dans l'entre deux guerres dans les colonnes de l'extrême droite;</p>
<p>Les intellectuels qui s'en sont alarmés et qui apportent leur soutien à Philippe Val, le directeur de Charlie Hebdo, qui a licencié Siné le rappellent dans leur appel du Monde du 1er aout: Siné est un récidiviste de ce genre de propos, il a déja fait des déclarations sidérantes à ce propos:En 1982, après l'attentat de la rue de Rosiers,il déclarait à la radio Carbone 14:"Je suis antisémite et je n'ai plus peur de l'avouer, je vais faire dorénavant des croix gammées sur tous les murs...Je veux que chaque juif vive dans la peur, sauf s'il est propalestinien. Qu'ils meurent!".</p>
<p>On voit le côté célinesque, ranci dans sa haine au fond de son pavillon de banlieue,de cet homme qui ne parle plus que  pour provoquer des connivences racistes. Peut être finira-t-il, comme Dieudonné, par demander à Le Pen d'être le parrain de l'un de ses enfants. (ce que celui ci s'est empressé d'accepter);</p>
<p>A Bensaîd , Krivine et Besancenot, qui ont reçu le renfort de Michel Onfray, et, il faut l' admettre ,de plusieurs confrères dessinateurs de talent, s'opposent les intellectuels qui dénoncent la victimisation de l'antisémite Siné:voici les noms de ceux qui refusent l'ambiguité et la dérive intellectuelle des soutiens à un Dieudonné de l"écrit.</p>
<p>Alexandre Adler (historien)</p>
<p>Elizabeth Badinter (philosophe)</p>
<p>Pascal Bruckner (écrivain et philosophe)</p>
<p>Hélène Cixous (écrivain et philosophe)</p>
<p>Bertrand Delanoê (maire de Paris)</p>
<p>Jean Claude Gayssot (vice président de la région Languedoc-Roussillon)</p>
<p>Blandine Kriegel (philosophe)</p>
<p>Claude Lanzmann (cinéaste)</p>
<p>Daniel Leconte (cinéaste)</p>
<p>Bernard-Henri  Levy (philosophe)</p>
<p>Pierre Lescure (directeur du Théâtre Marigny)</p>
<p>Daniel Mesguich (directeur du Conservatoire National Supérieur d'art dramatique)</p>
<p>Ariane Mnouchkine (metteur en scène)</p>
<p>Elizabeth Roudinesco (historienne)</p>
<p>Joann Sfar (dessinateur)</p>
<p>Dominique Sopo (président de SOS Racisme)</p>
<p>Fred Vargas (écrivain)</p>
<p>Dominique Voynet (sénatrice)</p>
<p>Elie Wiesel (Prix Nobel de la paix)</p>
<p>Ils sont , pour les intellectuels comme pour les politiques (certains d'extrême gauche), l'honneur de leur corporation et la conviction maintenue que  les politiques et les intellectuels ne disent pas tous n'importequoi, en tant que "spécialistes" de leurs domaines respectifs.</p>
<p>Lien intéressant à consulter:sur le blog "Autour de la liberté", l'article "Siné, l'antisémitisme n'est pas du cinéma", qui démonte très bien le mécanisme de l'insinuation dans l'article de Siné</p>
<p>http://autourdelaliberte.blogspot.com/2008/08/sin-lantismitisme-nest-pas-du-cinma.html</p>
<p>Georges Blond</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Vamos dar a volta ao mundo com um romance policial?]]></title>
<link>http://peregrinacultural.wordpress.com/?p=408</link>
<pubDate>Mon, 28 Jul 2008 23:04:22 +0000</pubDate>
<dc:creator>peregrinacultural</dc:creator>
<guid>http://peregrinacultural.it.wordpress.com/2008/07/28/vamos-dar-a-volta-ao-mundo-com-um-romance-policial/</guid>
<description><![CDATA[ 

Esta postagem é baseada no artigo Crime fiction: Around the world in 80 sleuths [Romance polici]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p> </p>
<p><a href="http://peregrinacultural.files.wordpress.com/2008/07/clouseau.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-409" src="http://peregrinacultural.wordpress.com/files/2008/07/clouseau.jpg?w=300" alt="" width="300" height="243" /></a></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">Esta postagem é baseada no artigo <em><strong>Crime fiction: Around the world in 80 sleuths</strong></em> [<em>Romance policial: a volta ao mundo com 80</em> <em>detetives</em>] de Jonathan Gibbs. <span> </span>Que saiu na terça-feira passada, dia 22/7/2008, no <strong><em>The</em></strong> <strong><em>Independent</em></strong>, na Grã-Bretanha. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">Como sabemos a Europa está entrando de férias – o mês mais popular para férias UE é agosto.<span>  </span>Assim, Jonathan Gibbs, nos dá a idéia de viajarmos pelo mundo com os nossos detetives, sem sair de casa, economizando não só a preciosa gasolina, mas aprendendo sobre mais lugares do que uma viagem faria possível.<span>   </span>A lista é longa.<span>  </span>Fiz uma busca na internet onde encontrei diversos livros em português.<span>  </span>Mesmo sem passarmos por 80 detetives, podemos dar a volta ao mundo. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:22pt;color:#000080;font-family:&#34;">E você, pensando em tirar férias?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">Explicação dos códigos de cores:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#0000ff;">Azul</span>: país ou cidade que visitamos.<span>  </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><strong><em><span style="color:#008000;">Verde</span></em></strong>: título da obra.<span>  </span>Sempre que possível a sugerida.<span>  </span>Se não é possível mas existe outro livro do autor em português colocamos o título aqui e mencionamos o livro sugerido que ainda não está traduzido.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">Cinza claro</span>:<span>  </span>Nenhuma obra do autor encontrada em português.<span>  </span>Mas mantive aqui na lista para aqueles que lêem também em inglês e que gostariam da sugestão.</span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">NB: se a obra não existe no Brasil, mas descobrimos que existe em Portugal, coloquei aqui a versão portuguesa. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:24pt;color:#000080;font-family:&#34;">Vamos viajar:</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">1. <span style="color:#0000ff;">Groenlândia</span>: assassinato em Copenhaguem.<span>  </span>Mas Smilla Jaspersen<span>  </span>vai até a costa na busca do assassino no livro de Peter Hoeg. <span> </span>[<strong><em><span style="color:#008000;">Senhorita Smila e o Sentido da Neve, Companhia das Letras: 1994</span></em></strong>]<span>  </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">2. <span style="color:#0000ff;">Reikjavik</span>:<span style="color:#0000ff;"> </span><span style="font-weight:normal;color:#000000;">Arnaldur Indridason</span> com seu inspetor<span>  </span>Erlendur dá o tom à Escandinávia. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">[<strong><em><span style="color:#008000;">A cidade dos vidros, Record: 2008</span></em></strong>]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">3<strong>. Ilhas Shetland</strong>: Ann Cleeves, sem tradução para o português.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: <em>Read 'Raven Black' (Ed. Pan)</em> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">4. <strong>Glasgow</strong>:<span>  </span>Sem tradução para o português.<span>  </span>Sugestão: <em>'Garnethill' (Bantam Ed.) </em></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">5. <span style="color:#0000ff;">Edinburgo</span>: Inspetor Rebus, de Ian Rankin passa seu tempo nesta cidade. <span> </span>[<strong><em><span style="color:#008000;">Questão de sangue, Companhia das Letras: 2007</span></em></strong>]<span>  </span>Sugestão:<em> 'Knots and Crosses' (Orion Ed.) </em></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">6. <strong>Irlanda do Norte</strong>: Sem tradução para o português.<span>  </span>Irlanda do Norte é o<span>  </span>local<span>  </span>onde o bibliotecário Israel Armstrong decifra os mistérios, criados por Ian Samson.<span>  </span>Sugestão: <em>'The Case of the Missing Books' (4th Estate)</em> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">7. <strong>Irlanda Rural</strong> ou o <strong>Interior da Irlanda</strong>: Leonie Swann é o escritor que recomendam nesta área.<span>  </span>A Editora Rocco estava programada para lançar um livro no segundo semestre de 2007 – o primeiro deste autor no Brasil – mas até agora este lançamento não aconteceu.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão:<span>  </span><em>'Three Bags Full' (Ed Black Swan) </em></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">8<strong>. Dublim</strong>:<span>  </span>Autor: Declan Hughes.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Até agora sem tradução para o português.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão<em>: 'The Wrong Kind of Blood' (John Murray) </em></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><em><span style="color:#993366;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></em></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">9. <span style="color:#0000ff;">Yorkshire</span>: Autor: <strong><span> </span></strong>Wilkie Collins, <strong><em><span style="color:#008000;">A Pedra da Lua, Record: 2001</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">10. <strong>South Wales</strong> <span> </span>Autor:<span>  </span>Robert Lewis. </span><span style="color:#c0c0c0;">Até agora sem tradução para o português.<span>   </span>Sugestão: 'The Last Llanelli Train' (Serpent's Tail) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#993300;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">11. <span style="color:#0000ff;">Oxford</span> Autor: Colin Dexter, <strong><em><span style="color:#008000;">O assassinato no canal de Oxford, Paulicéia: 1991</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><strong><em><span style="color:#008000;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">12. <span style="color:#0000ff;">Londres</span>: Autor: Derek Raymond, também conhecido como Robin Cook. <span> </span><strong><em><span style="color:#008000;">Diversos títulos em português.</span></em></strong><span>  </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">13. <strong>Brighton </strong><span> </span>Autor: Peter James Até agora sem tradução para o português.<span>   </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'Dead Simple' (Pan) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">14. <span style="color:#0000ff;">Normandia:</span> Georges Simenon, <strong><em><span style="color:#008000;">Maigret e a velha senhora</span></em></strong>, Livros do Brasil: 1995; <strong><em><span style="color:#008000;">Diversos títulos em português.</span></em></strong><span>  </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">15. <span style="color:#0000ff;">Paris:</span> para ler alguém além de Maigret, procure pelo Inspector Adamsberg nos livros de Fred Vargas, <strong><em><span style="color:#008000;">O homem dos círculos azuis, Editora Cia das Letras, 2006.</span></em></strong><span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Outros títulos em português.</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">16. Galicia:<span>  </span>policial Leo Caldas é o herói deste escritor noire Domingo Villar. </span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'Water-Blue Eyes' (Arcadia) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">17. <span style="color:#0000ff;">Lisboa:</span> o inglês Robert Wilson criou o Inspetor Zé Coelho no Portugal de hoje em<em>:<span>  </span><strong><span style="color:#008000;">Uma pequena morte em Lisboa, Editora Record, 2002.</span></strong></em> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">18. Madrid: livros de Rafael Reig . </span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'Blood on the Saddle' (Serpent's Tail) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">19. <span style="color:#0000ff;">Marselha</span>: escritor Jean-Claude Izzo, histórias de guangues organizadas ou desorganizadas.<span>  </span><span lang="EN-US">Inspetor Montale resolve.<span>  </span></span><strong><em><span style="color:#008000;">Caos total Editora Record, 2002.</span></em></strong> <strong><em><span style="color:#008000;">Outros títulos em português.</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">20. Berna, Suiça: escritor, Friedrich Glauser tem o seu personagem Sargento Studer resolver crimes nos Alpes.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: In Matto's Realm (Bitter Lemon Press) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span lang="EN-US">21. <span style="color:#0000ff;">Meiringen, Suiça</span>.<span>  </span>Arthur Conan-Doyle, <strong><em><span style="color:#008000;">Memórias de Sherlock Holmes</span></em></strong>.<span>  </span></span>Há duas edições brasileiras no momento. <strong><em><span style="color:#008000;">Editora Martin Claret, 2005 </span></em></strong><span> </span>e também <strong><em><span style="color:#008000;">Editora LP&#38;M , 2005</span></em></strong><span style="color:#008000;">. </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">22. Toscana: autor Michele Giuttari com seu super chefe de policia Michele. </span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">'A Florentine Death' (Abacus) </span></span></span></p>
<div class="mceTemp mceIEcenter"><a href="http://peregrinacultural.wordpress.com/files/2008/07/charlie_chan.jpg"><img class="aligncenter size-medium wp-image-410" src="http://peregrinacultural.wordpress.com/files/2008/07/charlie_chan.jpg?w=247" alt="" width="247" height="300" /></a></div>
<div class="mceTemp mceIEcenter" style="text-align:left;">
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">23. <span style="color:#0000ff;">Roma</span>.<span>  </span>A sugestão <strong><em>Cabal</em></strong> não está traduzida.<span>  </span>Mas de Michael Dibdin em português temos; <strong><em><span style="color:#008000;">Vendetta, Editora Cia das Letras, 1998</span></em></strong>. [infelizmente não se passa em Roma]</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">24. <span style="color:#0000ff;">Sicilia</span>:<span>  </span>Andrea Camilleri velho conhecido dos brasileiros apresentou seu Inspetor Montalbano <span> </span>neste livro:<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">A forma da água, Editora Record, 1999</span></em></strong><span style="color:#008000;"> .<span>  </span></span><strong><em><span style="color:#008000;">Muitos outros títulos em português.</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">25. <span style="color:#0000ff;">Atenas</span>: Inspetor Costas Haritos, criação do autor Petros Markaris, nos mostra uma Grécia que os turistas não vêem.<span>  </span>Nenhuma tradução no Brasil. Uma em <em>Portugal</em>: <strong><em><span style="color:#008000;">Jornal da Noite, Editora Asa, 2006</span></em></strong>. Sugestão dada: 'Zone Defence' (Vintage) </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">26. Áustria <span> </span>Paulus Hochgatterer leva o crime aos Alpes austríacos.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'The Sweetness of Life' (Quercus) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">27. Praga: <span> </span>Pavel Kohout. Sugestão: 'The Widow Killer' (Picador US) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">28. <span style="color:#0000ff;">Frankfurt</span>: o escritor<span>  </span>Jakob Arjouni, criou o grande detective turco Kemal Kayankaya e seus livros tem um ritmo frenético.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Kismet, Editora Best Seller, 2002</span></em></strong><span lang="EN-US">.<span>  </span>Sugestão: 'Happy Birthday, Turk' (No Exit Press) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">29. <span style="color:#0000ff;">Amsterdã</span>:<span>  </span>Inspetor Piet Van der Valk aparece no livro de Nicolas Freeling, <strong><em><span style="color:#008000;">Por causa das gatas, Editora Edameris, 1967.</span></em></strong> <span> </span><strong><em><span style="color:#008000;">Há muitos outros livros deste autor em português</span></em></strong> – autor publicado nos anos 60 e 70.<span>   </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">30. Berlim:<span>  </span>Na <span> </span>lista de super detetives precisa estar <span> </span>Emil Tischbein, criação de Erich Kästner. <span> </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'Emil and the Detectives' (Red Fox) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">31. Breslau, Polônia: <span> </span>Qualquer um dos 4 livros de <span> </span>Marek Krajewskis com o Inspetor Eberhard Mock.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão 'Death in Breslau',<span>  </span>(published in translation by Quercus) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">32. <span style="color:#0000ff;">Königsberg, Prússia</span>, autor: Michael Gregório e seu herói Hanno Stiffeniis.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Crítica da razão criminosa,<span>  Editora </span>Paneta do Brasil: 2006</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">33. <span style="color:#0000ff;">Ystad, Suécia</span>, <span> </span>Inspeor Wallander em Ystad, mostra a popularidade Henning Mankell, responsável por grande crescimento na ficção criminalística da Escandinávia. <strong><em><span style="color:#008000;">Assassinos sem rosto, Editora Cia das Letras: 2001</span></em></strong>. <strong><em><span style="color:#008000;">Outros livros do autor em português.</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">34. Copenhagem; Per Toftlund <span> </span>é o detective do autor Leif Davidsen.<span>   </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: The Serbian Dane' (Arcadia) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span lang="EN-US">35. <span style="color:#0000ff;">Noruega.</span><span>  </span></span>Karin Fossum criou o Inspetor. <span> </span>Só em Portugal: <strong><em>O Olhar de um desconhecido, Editora Presença, 2005</em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><strong><em><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">36. Lapônia: Kerstin Ekman criou o Inspetor Torsson, que anda de skis. </span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão:</span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">'Blackwater' (Picador) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">37. Helsinki O autor Matti Joensuu colocou o detetive, finlandês,<span>  </span>Inspetor Harjunpaa, no mapa mundial.<span>  </span>Sugestão: 'The Priest of Evil' (Arcadia) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">38. <span style="color:#0000ff;">São Petersburgo, Rússia</span>: Leia do autor inglês, R.N. Morris as aventuras do detetive Porfírio Petrovich, criado por Dostoevisky em Crime e Castigo.<span>  </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><strong><em><span style="color:#008000;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">O machado gentil, Editora Planeta do Brasil: 2007 </span></span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">39. <span style="color:#0000ff;">Moscou</span>: Não histórias passadas na Rússia contemporânea. <span> </span>Mas Boris Akunin <span> </span>faz a gente se esquecer disto com seus romances policiais.<span>  </span>Leia: <span> </span><strong><em><span style="color:#008000;">Rainha do inverno, Editora Objetiva: 2003.<span>  </span>Há outros títulos do autor no Brasil.</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">40. Istambul: autora inglesa cujos livros se baseiam na Turquia.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">'Belshazzar's Daughter' (Headline) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">41. <span style="color:#0000ff;">Alaska</span>: o autor americano Michael Chabon tem no Detective Meyer Landsman um policial intenso.<span>  </span><span lang="EN-US">Só encontrei deste autor em português: <strong><em><span style="color:#008000;">Garotos incríveis, Editora Record: 2000.</span></em></strong><span>  </span>A sugestão havia sido 'The Yiddish Policemen's Union' (Harper) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
</div>
<p><a href="http://peregrinacultural.files.wordpress.com/2008/07/mickey5.jpg"><img class="alignleft size-medium wp-image-411" src="http://peregrinacultural.wordpress.com/files/2008/07/mickey5.jpg?w=266" alt="" width="266" height="300" /></a> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">42. <span style="color:#0000ff;">Honolulu: </span>Só há um grande detective havaiano, e seis livros de suas aventuras.<span>  </span>O autor é <span> </span>Earl Derr Biggers e o detective: Charlie Chan com sua grande gfamília de 14 filhos. [<em>apesar de eu ter lido Charlie Chan em português ainda jovem, não encontrei nenhuma edição brasileira no momento</em>].<span>  </span><span lang="EN-US">Em Portugal seus livros estão circulando. </span><strong><em><span style="color:#008000;">A casa sem chaves, Editora Livros do Brasil: 1991.<span>  </span>Há outros títulos em Portugal também, pela mesma editora.</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">43. Seattle: GM Ford.<span>  </span>Sugestão: 'Fury' (Pan) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">44. <span style="color:#0000ff;">São Francisco</span> – Sugestão: Cinnamon Kiss (Phoenix), não existe ainda no Mercado brasileiro, mas <strong><em><span style="color:#008000;">há diversos outros livros de Walter Mosley em português</span></em></strong>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">45. <span style="color:#0000ff;">Los Angeles</span> James Ellroy criou o Detetive Lloyd Hopkins, que exemplifica seu trabalho.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Los Angeles, cidade proibida, Record, 1997. </span></em></strong><strong><em><span style="color:#008000;">Há outros títulos do mesmo autor em português.</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">46. Las Vegas, o divertido livro de CaroleDouglas: <span> </span>'Catnap' (Forge) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">47. <span style="color:#0000ff;">Chicago</span>: a autora Sara Paretsky já fartamente conhecida no Brasil é a recomendada.<span>   </span><strong><em><span style="color:#008000;">No ardor das chamas, Editora Rocco, 2001.</span></em></strong> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">48. Ontario:<span>  </span>o canadense<span>  </span>sempre coloca suas histórias no frio do Canada.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'Forty Words For Sorrow' (Harper) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">49. <span style="color:#0000ff;">Montreal</span>: Kathy Reichs, <strong><em><span style="color:#008000;">Segunda-feira de luto, Editora Ediouro: 2006</span></em></strong>. <span lang="EN-US">Sugestão feita: 'Déjà Dead' (Arrow) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">50. <span style="color:#0000ff;">West Point, New York</span> --<span>  </span>o romance de época de Louis Bayard, <strong><em><span style="color:#008000;">O pálido olho azul, Editora Planeta do Brasil, 2007.</span></em></strong> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">51<span style="color:#0000ff;">. Massachusetts</span>: A série de Jesse Stone, que se passa na pequena cidade de<span>  </span>Paraíso, é produto da mente de Robert B Parker.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Seus livros só encontrei em português de</span></em></strong> <strong><em><span style="color:#008000;">Portugal, pela Editora Europa-America</span></em></strong>.<span>  </span>Entre diversos títulos não achei a Sugestão: 'Night Passage' (No Exit Press)</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">52. <span style="color:#0000ff;">Nova York</span>: descubra <span> </span>Rex Stout.<span>  </span>Seus romances são liderados pelo detetive Nero Wolfe. <span> </span>Apesar de diversos títulos existirem no Brasil, o livro recomendado, só aparece na internet com a edição de Portugal.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Orquídeas Negras, Editora Livros do Brasil: 1997.</span></em></strong> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">53. <span style="color:#0000ff;">Brooklyn</span>: Jonathan Lethem escreveu este livro de suspense com um detetive Amador com a syndrome de Tourette. <span>  </span>Ótimo livro fora dos padrões.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Brooklyn sem pai nem mãe, Editora Cia das Letras, 2002. </span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">54. <span style="color:#0000ff;">Washington DC</span> é território de George Pelecanos que escreveu uma dúzia de livros passados nesta capital.<span>  </span>Sugestão: 'The Big Blowdown' (Serpent's Tail) . Não achei, mas <strong><em><span style="color:#008000;">há diversos títulos traduzidos para o português</span></em></strong>.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">55. New Orleans: Dave Robicheaux Sugestão: 'Heaven's Prisoners' (Phoenix) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">56. Miami: Nick Stone <span> </span>e seu Max Mingus.<span>  </span>Sugestão: 'Mr Clarinet' (Penguin) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">57. Havana: Leonardo Padura fez seu herói o detective cubano Mario Conde, conhecido no mundo.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'Havana Blue' (Bitter Lemon) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">58. <span style="color:#0000ff;">México</span>: Paco Ignacio Taibo II é o escritor policial do México.<span>  </span>Conheça: <strong><em><span style="color:#008000;">Mortos incômodos, falta o que falta, Editora Planeta do Brasil: 2002</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><strong><em><span style="color:#008000;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></em></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">59. <span style="color:#0000ff;">Caribe</span>: na falta de autores locais, a sugestão feita foi o livro de Agatha Christie, <strong><em><span style="color:#008000;">O mistério no Caribe, Editora LP&#38;M: 2007</span></em></strong>, estreando Miss Marple. </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">60. <span style="color:#0000ff;">Rio de Janeiro</span>: Inspetor Espinosa de Luiz Alfredo Garcia-Roza foi sugerido com o título: <strong><em><span style="color:#008000;">O silêncio da chuva, Editora Cia das Letras: 2000; ou Editora Cia de Bolso: 2005</span></em></strong><span>  </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"> </p>
<div class="mceTemp mceIEcenter">
<dl class="wp-caption aligncenter">
<dt class="wp-caption-dt"><a href="http://peregrinacultural.files.wordpress.com/2008/07/hercule20poirot.jpg"><img class="size-medium wp-image-412 " src="http://peregrinacultural.wordpress.com/files/2008/07/hercule20poirot.jpg?w=300" alt="" width="300" height="225" /></a></dt>
</dl>
</div>
<p> </p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">61. <span style="color:#0000ff;">Buenos Aires</span>: Manuel Vazquez Montalban fez desta cidade a localização do maravilhoso policial: <strong><em><span style="color:#008000;">O quinteto de Buenos Aires, Editora Cia das Letras: 2000.</span></em></strong> <span> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">62. Marrocos: Abdelilah Hamdouchi é o primeiro autor árabe do gênero policial a ser traduzido para o ingles.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'The Final Bet' (Modern Arabic Literature) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">63. <span style="color:#0000ff;">Argel</span>: <span> </span>Yasmina Khadra em geral tem suas histórias passadas em Cabul.<span>  </span>Mas em Double Blank (Toby Press) a localização é a cidade de Argel.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Outros livros deste autor podem ser encontrados em<span>  </span>português. </span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">64. <span style="color:#0000ff;">Israel</span>: Os romances deste herói, Omar Yussef, professor de história, são muito interessantes pelo conteúdo, leia de Matt Rees, <strong><em><span style="color:#008000;">O traidor de Belém, Editora Planeta do Brasil: 2007. </span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">65. <span style="color:#0000ff;">Egito</span>: Voltamos a Agatha Christie com <strong><em><span style="color:#008000;">Morte no Nilo, Editora Nova Fronteira: 2006</span></em></strong>. Um clássico com Hercule Poirot. </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">66. Jeddah: Zoë Ferrari: Sugestão ‘The Night of the Mi'raj' (Little, Brown) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">67. <span style="color:#0000ff;">Botsuana</span>, o maravilhoso <span> </span>Alexander McCall-Smith é o autor do livro recomendado:<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Agencia n° 1 de mulheres detetives, Editora Cia das Letras: 2003. </span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">68. Mumbai Vickam Chandra.<span>  </span>Sugestão: 'Sacred Games' (Faber) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">69. Calcutá:<span>  </span>Satyajit Ray mais conhecido pelos seus filmes é também autor.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: <span>  </span>'The Adventures of Feluda' (Puffin) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">70. Mongólia:<span>  </span>Michael Walters: Sugestão, 'The Shadow Walker' (Quercus) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">71. <span style="color:#0000ff;">Mar de Bering</span>: Nada melhor do que <strong><em><span style="color:#008000;">Estrela Polar, Editora Record: 1989</span></em></strong> de Martin Cruz Smith, o livro seqüencia de seu favorito do público Parque Gorki.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Estrela Polar só achei em sebos, parece estar esgotado. Há outros livros do autor em tradução</span></em></strong><em><span style="color:#008000;">. </span></em></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">72. <span style="color:#0000ff;">Beijing</span>: Diane Wei Liang, <strong><em><span style="color:#008000;">O olho de jade, Editora Record: 2008</span></em></strong> criou a detetive Mei Wang. <span> </span>A recente publicação no Brasil nos deixa ver um pouquinho da China atual. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">73. <span style="color:#0000ff;">Tokyo</span>:<span>  </span>há alguns detetives japoneses, mas para um tradicional livro policial passado no Japão sugestão:<span>  </span>David Peace, <strong><em>Ano zero</em></strong>, primeiro volume da trilogia. <span> </span>Recentemente traduzido para o português, publicado em Portugal: <strong><em><span style="color:#008000;">Tóquio, ano zero, Editora Tinta da China: 2008</span></em></strong></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;"><span style="color:#c0c0c0;">74. Shanghai: Qui Xiaolong criou o Inspetor Chen.<span>  </span>Ótimo retrato da China atual.<span>  </span></span><span style="color:#c0c0c0;">Sugestão: 'Death of a Red Heroine' (Sceptre) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">75. Laos: O humor do escritor inglês Colin Cotterill permeia as páginas de seus livros.<span>  </span>Sugestão: 'The Coroner's Lunch' (Quercus) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">76. Bangcoc: O canadense Christopher G Moore já há tempos é conhecido pelo seu detetive americano na Tailândia.<span>  </span>Sugestão: 'The Risk of Infidelity Index' (Atlantic) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="color:#c0c0c0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">77. Territórios do Norte [Austrália]: Sugestão: autor australiano Adrian Hyland, <span> </span>'Diamond Dove' (Quercus) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">78. <span style="color:#0000ff;">Vitória, Austrália</span>: Recomendação: Peter Temple, The Broken Shore.<span>  </span>Deste autor só encontrei um outro livro, em Portugal:<strong><em><span style="color:#008000;"> Abismo de Sangue, Editora Gótica: 2008</span></em></strong>. </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">79. <span style="color:#0000ff;">Nova Zealândia</span>:<span>  </span>Ngaio Marsh é uma escritora clássica de policiais.<span>  </span>Junto com Christie, Sayers e Allingham é uma das rainhas do crime.<span>  </span><strong><em><span style="color:#008000;">Diversos livros dela se</span></em></strong><span lang="EN-US"> <strong><em><span style="color:#008000;">encontram traduzidos e esgotados</span></em></strong>.<span>  </span>Só encontrados por mim em portal de livros usados. Sugestão: 'Vintage Murder' (Harper) </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span lang="EN-US"><span style="font-size:small;"><span style="font-family:Times New Roman;">80. <span style="color:#0000ff;">Polo Sul</span>: Greg Rucka romance gráfico: <strong><em><span style="color:#008000;">Whiteout: morte no gelo, Editora Devir: 2007</span></em></strong> </span></span></span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;">Assim termina a nossa lista.<span>  </span>Mesmo sem todos os títulos mencionados, poderemos fazer uma volta ao mundo com estes detetives.<span>  </span>Espero que vocês aproveitem para pegar uma carona.</span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><strong><span style="font-size:24pt;color:#000080;font-family:&#34;">Bon Voyage!</span></strong></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><span style="font-size:small;font-family:Times New Roman;"> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="margin:0;"><a href="http://peregrinacultural.files.wordpress.com/2008/07/maigret.jpg"><img class="alignright size-medium wp-image-414" src="http://peregrinacultural.wordpress.com/files/2008/07/maigret.jpg?w=201" alt="" width="201" height="300" /></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Bis zur Neige]]></title>
<link>http://april11.wordpress.com/?p=181</link>
<pubDate>Thu, 10 Jul 2008 20:08:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>april</dc:creator>
<guid>http://april11.wordpress.com/2008/07/10/bis-zur-neige/</guid>
<description><![CDATA[Nun werde ich Fred Vargas lesen, bis es nichts mehr von ihr gibt, was ich nicht kenne. Hoffentlich s]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Nun werde ich Fred Vargas lesen, bis es nichts mehr von ihr gibt, was ich nicht kenne. Hoffentlich schreibt sie schon Neues. "Verdirbt" sie mich jetzt für alle anderen Krimi-Autoren? Vielleicht lese ich danach mal was auf Englisch, so als Scharnier zu neuer 'Kost'.</p>
<p>Typisch: <em>"Sie isst es sogar auf ganz erstaunliche Weise. Sie reiht die kleinen Champignons aneinander wie Noten auf einem Notenblatt und isst ihren Teller sehr gleichmäßig, Takt für Takt, leer." </em>(Die schöne Diva von Saint-Jacques)</p>
<p>Mir gefällt diese Beobachtung, diese Beschreibung eines skurrilen Essverhaltens, das vielleicht gar nicht so abwegig ist. Ich habe schon einige erwachsene Menschen mit ihrem Essen 'spielen' sehen. Wer hat das nicht getan als Kind?</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Bei Einbruch der Nacht - Krimi von Fred Vargas]]></title>
<link>http://april11.wordpress.com/?p=161</link>
<pubDate>Sun, 29 Jun 2008 10:14:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>april</dc:creator>
<guid>http://april11.wordpress.com/2008/06/29/bei-einbruch-der-nacht-krimi-von-fred-vargas/</guid>
<description><![CDATA[Ich hab&#8217;s ja gesagt, auch wenn mir der erste Krimi nicht in allen Aspekten gefallen hat, werde]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Ich hab's ja gesagt, auch wenn mir der erste Krimi nicht in allen Aspekten gefallen hat, werde ich Fred Vargas noch eine Chance geben, eine meiner Lieblings-Autoren zu werden. Und das war gut so.</p>
<p>"Bei Einbruch der Nacht" hat mich von Anfang an in seinen Bann gezogen, nicht nur wegen der Sprache, der genial einfachen, aber trotzdem aussagekräftigen Dialoge, nicht nur wegen der skurrilen Typen, die dieses Buch bevölkern, sondern diesmal stimmte auch der Plot - für mich zumindest. Die Überraschung kommt am Ende und ähnelt der von <a href="http://april11.wordpress.com/2008/06/22/fliehe-weit-und-schnell-krimi-von-fred-vargas/">"Fliehe weit und schnell"</a>, erscheint mir aber nicht mehr so unwahrscheinlich.</p>
<p>Ein "Werwolf" geht um, reißt Schafe und beißt schließlich auch der dicken Suzanne die Kehle durch. Ihr schwarzer Ziehsohn Soliman, der alte Schafhirte "Der Wächter" und Camille, die ich als Freundin von Komissar Adamsberg bereits kennengelernt habe, machen sich mit einem alten, nach Wollfett stinkenden Viehtransporter auf den Weg, den der verdächtige und inzwischen verschwundene Einzelgänger Massart auf einem Plan eingezeichnet hat. Weil sie irgendwann nicht mehr weiter wissen, bittet Camille ihren ehemaligen Geliebten Komissar Adamsberg um Hilfe. Er schafft es in seiner unnachahmlich intuitiven Art, den Mörder zu überführen. Mehr soll nicht verraten werden.</p>
<p>Noch ein Wort zum Skurrilen: Soliman, der ein Wörterbuch auswendig gelernt hat, Camille, die sich beim 'Lesen' von Werkzeugkatalogen entspannt, 'der Wächter', der während seiner Reise telefonisch mit seinen Schafen spricht und der seinen Hund <a href="http://www.textil-revue.ch/index.cfm?CFID=879104&#38;CFTOKEN=35225337&#38;page=105180&#38;modelexikon_id=237&#38;query_currentrow=6&#38;alphabet_suche='i'" target="_blank">Interlock</a> genannt hat ... Wer findet, dass diese schrägen Typen übertrieben gezeichnet sind, dem sei gesagt, es gibt sie, genau die. Ich habe sie selbst während einer Frankreichreise gefunden.</p>
<p>Gute Rezensionen und noch ein wenig mehr in <a href="http://www.litkara.de/litblog.php?search=Fred+Vargas" target="_blank">Liisas Litblog</a>.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Portez-vous pâle, Fred Vargas est revenue. Critique d'"un lieu incertain"]]></title>
<link>http://alenvers.wordpress.com/?p=261</link>
<pubDate>Wed, 25 Jun 2008 22:55:05 +0000</pubDate>
<dc:creator>Van Breukelen</dc:creator>
<guid>http://alenvers.it.wordpress.com/2008/06/26/portez-vous-pale-fred-vargas-est-revenue-critique-dun-lieu-incertain/</guid>
<description><![CDATA[Avec la chaleur, Fred Vargas est revenue. Deux bonheurs dont le premier me chaut moins que le second]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img class="alignleft" src="http://alenvers.files.wordpress.com/2008/06/vargas.jpg" alt="" width="240" height="240" />Avec la chaleur, Fred Vargas est revenue. Deux bonheurs dont le premier me chaut moins que le second. Fred Vargas, c'est la perfection du polar à l'écriture impeccable. Jamais de fausse note depuis "<a href="http://www.polarnoir.fr/livre.php?livre=liv318" target="_blank">Debout les morts</a>". Rien à jeter. Le seul défaut de Fred Vargas, c'est qu'elle ne publie pas aussi vite que Frédéric Dard. Du coup, je me languis déjà du suivant. Fred, si tu me lis, vas-y fonce. </p>
<p>Si j'attends fébrilement la suite de aventures de l'improbable Adamsberg, commissaire marcheur, tout fluide mais s'agrippant soudain à des petites choses apparemment anodines, comme des "solettes à la Plogoff", c'est moins pour l'intrigue - impeccable, forte, passionnante et déroutante - que pour la puissance du style, la musique des mots, le caractère attachant des hommes et des femmes qui meublent chaque ouvrage de Fred Vargas. Et que <a href="http://www.rue89.com/cabinet-de-lecture/fred-vargas-en-un-lieu-incertain-et-invitee-de-rue89" target="_blank">certains trouvent répétitifs</a> comme si on devait se lasser des bonnes choses.</p>
<p><!--more--></p>
<p>Disons-le tout net, "Un lieu incertain" est à nouveau très très fort. De toute manière, quand on maîtrise la langue et les personnages comme cette rouée Vargas le fait, on ne peut rien rater. A la différence des opus précédents, ce n'est pas un élément anodin auquel un marginal - et Adamsberg, Kehlweiler ou autres évangélistes - prête attention sous les railleries des uns ou l'incompréhension agacée mais respectueuse de l'adjoint Danglard, puits de science et de vin blanc. Car on commence avec des pieds coupés posés en ligne dans un cimetière et un homme émietté. Le lien entre les deux se fera au cours de l'intrigue durant laquelle Adamsberg vivra de sales heures en compagnie de vampires et se découvrira une ligne de chance format bretelle d'autoroute - un poil trop à mon goût, passons.</p>
<p>Raconter Fred Vargas est impossible, il faut la lire.</p>
<blockquote><p>"- Il n'y a pas de corps, dit Adamsberg en regardant la femme dans les yeux. -  Il n'y a pas de corps, répéta Pierre, mécaniquement. - Non. - Alors ? Comment pouvez-vous dire qu'il s'agit de lui ? - Parce qu'il est dans le pavillon. - Qui ? - Le corps."</p></blockquote>
<p>Dialogue surréaliste et pourtant logique - on est souvent sur le fil tendu entre deux mondes avec Fred Vargas, une frontière qu'on ne cesse de passer et de repasser entre l'incohérence, l'absurde, la rêverie ressassée - telles les histoires de crapeaux fumeurs qui reviennent encore ou celle de l'homme qui a mangé une armoire qui apparaît ici et ne cesse de revenir avec obstination dans la mémoire des uns et des autres - et la logique policière bien réelle et concrète. L'admirable ressassement peut se lire aussi avec cette trouvaille lexicale qui hantera la fin du volume :</p>
<blockquote><p>"- Plog, murmura Adamsberg. - Qu'entends-tu par "plog" ? - C'est un mot de Vladislav, dont le sens varie selon le contexte. Qui peut signifier "certes", "exactement", "d'accord", "compris", "trouvé", ou éventuellement "foutaises". C'est comme une goutte de vérité qui tombe.</p></blockquote>
<p>Art de l'invention mais aussi art de la comparaison dans une justesse de ton qui est d'autant plus affolante qu'elle n'a rien de réaliste. Comment imaginer un flic qui insiste pour que le pluriel de texto soit dit texti et qui connaît le Highgate historique et ses 166 800 morts, 51800 tombes ? C'est à un tel degré de sophistication que lorsque le méchant arrive en balançant un "Salut connard", il fait vraiment peur, car son langage si commun dans un livre où tous les acteurs sont hors du commun marque une rupture aussi brutale qu'empreinte de sauvagerie.</p>
<p>Fred Vargas devrait se déguster, mais je ne peux m'empêcher d'être glouton. Tout en délectant des admirables ciselures dans l'écriture.</p>
<p>Un tout beau livre. Et qu'on ne vienne pas me dire que "ce n'est qu'un roman policier".</p>
<p>Plog.</p>
<p>Van Breukelen</p>
<p> </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Fliehe weit und schnell - Krimi von Fred Vargas]]></title>
<link>http://april11.wordpress.com/?p=149</link>
<pubDate>Sun, 22 Jun 2008 08:47:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>april</dc:creator>
<guid>http://april11.wordpress.com/2008/06/22/fliehe-weit-und-schnell-krimi-von-fred-vargas/</guid>
<description><![CDATA[Eine Horrorvorstellung, auch in unseren modernen Zeiten: die Pest kehrt zurück, diese apokalyptisch]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Eine Horrorvorstellung, auch in unseren modernen Zeiten: die Pest kehrt zurück, diese apokalyptische Bedrohung aus dem Mittelalter. Doch bevor in Paris die erste Leiche mit schwarzen Flecken gefunden wird, in ihrer Nähe ein Briefumschlag, in dem Rattenflöhe waren, nimmt der Kriminalroman ganz gemächlich seinen Anfang.</p>
<p>Es mag sein, dass dies nicht jedermanns Sache ist, aber mir hat der Schreibstil von Fred Vargas gleich so gut gefallen, dass ich mir gerne die Geschichte des bretonischen Seemanns Joss habe erzählen lassen, der in Paris ein neues Auskommen in einem eigentlich ausgestorbenen Beruf findet, als Ausrufer. Es ist sicher die Zeichnung der skurrilen Charaktere und die Gestaltung der Dialoge, die den Reiz des Buches ausmachen. Spannung kommt auf, als Joss täglich altertümliche, bedrohlich klingende Texte zum Ausrufen vorfindet.</p>
<p>Um den ersten Handlungsstrang windet sich ein zweiter, in dem wir Komissar Adamsberg und seinen Inspektor Danglard kennenlernen, spontan-intuitiv der eine, logisch-analytisch der andere. Die Spannung steigt, als der Polizei geheimnisvolle Zeichen an den Türen einiger Häuser gemeldet werden. Und bald taucht die erste Leiche auf, der weitere folgen. Obwohl die Polizei den Tod durch Strangulation feststellt, bricht in der Stadt eine Panik aus.</p>
<p>Am Ende wird der Mörder, der auch in anderen Städten Frankreichs seine todbringenden Umschläge verteilt, in Paris gestellt. Der Schluss ist nicht nur überraschend, sondern in meinen Augen auch leider unglaubwürdig. Warum, verrate ich hier nicht, denn vielleicht möchte jemand den Roman trotzdem lesen. Ich jedenfalls werde mir noch einen anderen Roman von Vargas vornehmen bevor ich ein endgültiges Urteil fälle.</p>
<p>Fred Vargas ist der Künstlername von <a href="http://de.wikipedia.org/wiki/Fred_Vargas" target="_blank">Frédérique Audoin-Rouzeau</a> (Wikipedia). Der deutsche Aufbau-Verlag hat eine interessante Serie von <a href="http://www.aufbau-verlag.de/index.php4?page=13049" target="_blank">Podcasts</a> herausgebracht, in denen man mehr über die Schriftstellerin erfährt.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sai, Camille]]></title>
<link>http://sottolineature.wordpress.com/?p=4</link>
<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 10:05:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>paoloverri</dc:creator>
<guid>http://sottolineature.it.wordpress.com/2008/04/22/sai-camille/</guid>
<description><![CDATA[- Sai, Camille, il giorno in cui Dio creò Adamsberg aveva avuto una nottataccia.
- Ah no, - disse C]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>- Sai, Camille, il giorno in cui Dio creò Adamsberg aveva avuto una nottataccia.<br />
- Ah no, - disse Camille sollevando lo sguardo, - non lo sapevo.<br />
- Sì invece. E non solo aveva dormito male, ma era a corto di materiale. Sicchè, come uno stupido, andò a bussare dal Collega per farsi prestare un po' di armamentario.<br />
- Vuoi dire... il Collega di sotto?<br />
- Ovvio. A quest'ultimo non parve vero e si affrettò a procurargli qualche ingrediente. E Dio, istupidito dalla notte in bianco, mescolò tutto senza criterio. Da questo impasto tirò fuori Adamsberg. Fu un giorno davvero fuori del comune.<br />
- Non ne ero al corrente.<br />
- C'è in tutti i buoni testi, - disse Danglard sorridendo.<br />
- E cosa gli diede il Diavolo?<br />
- L'indifferenza, la duttilità, la bellezza, e l'elasticità.<br />
- Merda.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Chi dice superstizione]]></title>
<link>http://sottolineature.wordpress.com/?p=3</link>
<pubDate>Tue, 22 Apr 2008 02:59:08 +0000</pubDate>
<dc:creator>paoloverri</dc:creator>
<guid>http://sottolineature.it.wordpress.com/2008/04/22/chi-dice-superstizione/</guid>
<description><![CDATA[Chi dice superstizione dice credulità - continuò Decambrais, lanciato. - Chi dice credulità dice ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Chi dice superstizione dice credulità - continuò Decambrais, lanciato. - Chi dice credulità dice manipolazione, e chi dice manipolazione dice calamità. E' la piaga dell'umanità, ha fatto più morti lei di tutte le epidemie di peste messe assieme.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Beim putzen Mord]]></title>
<link>http://bastyan.wordpress.com/?p=137</link>
<pubDate>Tue, 15 Apr 2008 20:01:40 +0000</pubDate>
<dc:creator>bastyan</dc:creator>
<guid>http://bastyan.it.wordpress.com/2008/04/15/beim-putzen-mord/</guid>
<description><![CDATA[Ich verrate Euch jetzt mal ein Geheimnis. Ihr wollt es wahrscheinlich gar nicht wissen. Mein Mitteil]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Ich verrate Euch jetzt mal ein Geheimnis. Ihr wollt es wahrscheinlich gar nicht wissen. Mein Mitteilungsbedürfnis zwingt mich aber es Euch trotzdem zu sagen. Ich putze. Mittlerweile bin ich darin sogar richtig gut, zumindest obsessiv. In meinen Schränken habe ich für alle auftretenden Eventualitäten das passende Mittelchen parat. Mittlerweile kann ich von mir behaupten das es putztechnisch kaum ein Problem gibt, dem ich nicht gewachsen bin. Eine angenehme Nebenerscheinung meiner neuen Freizeitbeschäftigung ist, meine Kenntnisse über die aktuellen Hörspiele. Heute gab es einen schönen Kriminalfall von <strong>Fred Vargas</strong>: <strong>Es geht noch ein Zug von der Gare du Nord</strong>.<!--more--><br />
Vor meinem Fenster geht ein sanfter Regen nieder. Ich stehe in meiner Küche und bin gerade dabei meinen Kühlschrank auszuwischen. Gerade wurde die erste Leiche entdeckt. Das gleichmäßige Rauschen des Regens, die Geräusche der Autos die durch Pfützen fahren, das trübe Licht, all das passt zu der Stimmung, die von Fred Vargas aufgebaut wird. In gut aufeinander abgestimmten Dialogen wird eine interessante Geschichte zusammengesetzt. Liebenswürdige skurrile Charaktere, die sich alle um den merkwürdig gebrochen wirkenden Kommissar Adamsberg drehen, bevölkern Paris. Die erste heiße Spur wird gerade verfolgt, da bemerke ich das ich anstelle des Putztuchs meine Kaffeetasse in der Hand halte und verträumt aus dem Fenster schaue. Ein heißer Tipp für alle die Hörspiele als 'Geräuschhintergrund' gebrauchen: dieser Fred Vargas Krimi ist dafür nicht zu gebrauchen. Es ist eine gute Unterhaltung für trübe, verregnete Tage, an denen man seine Gedanken ein wenig auf Reisen  schicken möchte.<br />
Dieser Krimi ist in der dreiteiligen Krimihörspiel-Box 'Tödliche Poesie' von Fred Vargas erschienen. Über die zwei noch ausstehenden Geschichten werde ich noch berichtigen...</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[bentornato]]></title>
<link>http://erinni.wordpress.com/?p=398</link>
<pubDate>Thu, 27 Mar 2008 20:39:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>erinni</dc:creator>
<guid>http://erinni.it.wordpress.com/2008/03/27/bentornato/</guid>
<description><![CDATA[finito, stasera, mentre le piccole guardavano la loro oretta di cartoni animati prima di cena.
final]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img border="0" align="left" width="104" src="http://image.anobii.com/anobi/image_book.php?type=3&#38;item_id=0123427f4d3ef668ae&#38;time=1203615304" hspace="10" height="145" />finito, stasera, mentre le piccole guardavano la loro oretta di cartoni animati prima di cena.<br />
finalmente è tornato Salvo Montalbano, che, scopro, nasce nel 1950. Come laMeri (la mia mamma). Si però se non va in pensione mia mamma non ci va neanche il commissario, ok?<br />
Comunque: chi non l'avesse ancora letto si dia una mossa: bello perché è degno dei primi (ricordo il primo che ho letto, la Gita a Tìndari, durante una domenica mattina lunghissima - terminata tipo alle 18:00 - in quel del nido di via del Progresso. Tìndari mite ti so, eccetera. Ma questo non è Camilleri). In più ci sono una serie di divertissement interessanti: il vangelo di San Matteo, Montalbano che legge i romanzi storici di Camilleri - la Scomparsa di Patò, nello specifico -, che risponde al Questore citando titoli di Dostoevskij, etc.<br />
Insomma, sento già la mancanza. Questa cosa dell'elaborazione del lutto letterario mi sta tirando scema. L'altro giorno ero in Feltrinelli, e quasi mi mettevo a piangere davanti al mega scaffale dedicato a Montalbàn: non me ne manca mezzo da leggere, accidenti. Poi, girato l'angolo, ho visto che la Gimenez Bartlett ne ha scritto uno, ma nulla a che vedere con la Petra Delicado, che, rimanga tra noi, ha anche un po' smarronato; Sandrone silente, Biondillo finita la serie dei 3+1 lunedì, la Vargas tace. Fortuna sono al primo, in realtà secondo della serie ma primo che leggo io , del duo Sjöwall-Wahlöö. Poi ho visto che Massimo Carlotto, di cui per ora non ho ancora letto nulla, ne ha diversi. Per cui, finiti questi, attacco proprio con lui.<br />
In compenso Feltrinelli ha cambiato tutta la disposizione dei libri: fa più schifo di prima, e in compenso due, ho incrociato una commessa che di libri credo ne abbia letti massimo 3 in tutta la vita. Però simpatica: mi ha detto che nessuno le ha mai fatto amare la lettura (poi qualcuno mi spiega che cavolo ci fa in libreria una a cui fa schifo leggere), ma si è segnata i miei due consigli - grandi miei classici per le donne, quando mi chiedono un parere - la Etxebarrìa, e la Grandes. Scrittrici con due palle così.<br />
lalaura </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nei boschi eterni]]></title>
<link>http://kingdomofink.wordpress.com/?p=29</link>
<pubDate>Sun, 23 Mar 2008 16:18:21 +0000</pubDate>
<dc:creator>kaizenj</dc:creator>
<guid>http://kingdomofink.it.wordpress.com/2008/03/23/nei-boschi-eterni/</guid>
<description><![CDATA[     Fred Vargas, pseudonimo di Frédérique Audouin-Rouzeau, entra nel panorama letterario itali]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://kingdomofink.wordpress.com/files/2008/03/fred-vargas-nei-boschi-eterni.thumbnail.jpg" alt="fred-vargas-nei-boschi-eterni.jpg" />     Fred Vargas, pseudonimo di Frédérique Audouin-Rouzeau, entra nel panorama letterario italiano in punta di piedi attraverso la collana “I Coralli” di Einaudi con “Io sono il tenebroso” nel 2000 (uscito in Francia nel ‘97). Da quel momento il destino della scrittrice francese in seno alla casa editrice di Torino è piuttosto movimentato. Il discreto successo del romanzo spinge Einaudi a pubblicare anche “Chi è morto alzi la mano” nel 2002 (‘95), “Parti in fretta e non tornare” nel 2004 (2001) e a ripubblicare “Io sono il tenebroso” nella collana “L’Arcipelago” tentando di dare un senso cronologico ai libri che fanno parte di due “saghe”: quella il cui trait d’union è un’improbabile squadra investigativa formata da tre storici disoccupati e da un ex-poliziotto radiato per corruzione, e quella in cui l’attore principale è il commissario Jean Baptiste Adamsberg.  La vicenda potrebbe chiudersi qui se non che la costola romana di Einaudi, “Stile Libero”, lancia nel 2005 un’altra capitolo con protagonista Adamsberg, “Sotto i venti di Nettuno”, e il caso Vargas esplode. Il passaparola, i commenti in rete, il marketing fanno il loro lavoro e il giallo scala le classifiche rapidamente.  L’estate seguente, sotto gli ombrelloni, le pagine della Vargas frusciano che è un piacere e vanno a sostituire il classico bestseller da spiaggia. I lettori crescono esponenzialmente e chiedono a gran voce di poter leggere gli altri libri dell’autrice. La storia si ripete e “Stile Libero” va alla ricerca degli altri titoli o di alcuni di essi e così riprende la “serie degli storici”, le da una confezione grafica virata al blu in modo da legarla visivamente alla copertina di “Sotto i venti di Nettuno”, fa un po’ di confusione e, come la casa madre, edita i libri in ordine sparso facendo uscire “L’uomo a rovescio” nel 2006 e ora “Nei boschi eterni” che vanno ad aggiungere altri tasselli alla serie dedicata al commissario. Nonostante il disorientamento del pubblico - la storia de “L’uomo a rovescio” precede “Sotto i venti di Nettuno” - il successo è garantito.  Il meccanismo alla base delle due serie è quello classico del giallo. Un mistero da risolvere, l’investigazione, la soluzione. Ma allora cosa fa dei gialli di Fred Vargas un evento atteso da migliaia di lettori? Cosa li rende fuori dal comune facendoli svettare nel mare magno della letteratura di genere? Innanzitutto la grande capacità dell’autrice di costruire personaggi principali e secondari, che per quanto improbabili come la vecchietta hacker di “Sotto i venti di Nettuno” o il tenente Veyrenc di “Nei boschi eterni” che si esprime in versi raciniani, risultano funzionali alla storia da raccontare, e molto umani. Talmente umani che quelli principali crescono e si evolvono di libro in libro facendo affezionare il lettore con un meccanismo simile a quello dei serial televisivi.  Si tratta di una vera e propria novità per quanto riguarda i gialli. I personaggi seriali come Maigret, Miss Marple o Marlowe non hanno memoria. Nelle loro storie i trascorsi letterari non esistono e si riparte ogni volta da zero. La Vargas invece allaccia strettamente le vicende dei suoi libri, e proprio per questo la confusione cronologica dell’editore italiano, ha creato non pochi scompigli in alcuni lettori.  La necessità di costruire il personaggio dandogli un passato che tenga conto anche delle vicende letterarie precedenti è una prerogativa di molti narratori italiani che da tempo hanno scardinato le costrizioni della narrativa di genere come Sandrone Dazieri e Carlo Lucarelli e di alcuni stranieri come Jean Claude Izzo che però sono legati a filo doppio all’epoca e alla società che descrivono. La Vargas adotta questo metodo senza porre l’accento sul contesto. Il perno attorno a cui ruotano le sue storie rimanda in qualche modo alle gesta epiche dei cavalieri medievali. Un eroe che deve affrontare una prova laddove l’insidia più grande si cela nel suo animo. La Vargas del resto è, tra l’altro, un’esperta in medievalistica e Jean Baptiste Adamsberg volente o nolente deve sempre fare i conti con il suo drago più o meno esplicitamente.  Adamsberg sovverte e rovescia i canoni dell’investigatore classico, non solo perché cresce e vive di libro in libro (rispetto all’ultimo, si ritrova pure con un figlio di nove mesi) ma anche perché il suo rifiuto costante di un approccio razionale in favore dell'istinto, della sensazione pura, ha una dignità quasi del tutto inedita. La scrittrice francese descrive il suo personaggio, con un espressione quebecchese, come uno “spalatore di nuvole” in quanto privilegia l’inconscio, o meglio scandaglia la realtà con esso; unisce la razionalità dell’investigazione all’intuizione onirica ed è per questo che la saga adamsberghiana presenta sempre elementi legati al sovrannaturale come lupi mannari e fantasmi (che hanno comunque una spiegazione terrena). Non si tratta di un’abile trovata per attrarre i lettori con l’introduzione di un semplice elemento narrativo inquietante e affascinante ma di contribuire alla costruzione dell’inconscio dei personaggi, tramutando l’inchiostro in sangue e la carta in carne.  Un altro elemento fondamentale per il successo dei romanzi della Vargas è l’attenzione per i dettagli. Lungo la storia vengono sistemati sapientemente dei piccoli indizi che coinvolgono il lettore facendo scattare il lui l’ingranaggio della detection. A libro chiuso si continuano a formulare ipotesi interpretando gli indizi letti fin lì. Siamo nel campo della maestria stilistica che porta i cerchi a chiudersi progressivamente di capitolo in capitolo attraverso un’attenzione tecnica notevole, frutto probabilmente della perizia dovuta alla professione di archeozoologa che la Vargas porta con sé anche nella scrittura, in un altro incontro tra razionalità e inconscio. Questo approccio che coinvolge le conoscenze professionali filtrandole attraverso la fantasia ha fatto però in modo che in “Nei boschi eterni”, la scrittrice peccasse un po' di sovrabbondanza nella costruzione di un crimine troppo articolato e contorto, contrariamente a quanto da lei stessa affermato in una frase riportata nella bandella del libro, per cui non esistono crimini complicati. Comunque la capacità di creare un universo umano variegato e interessante entro cui ambientare il tutto compensa ampiamente questo difetto che, peraltro, non appesantisce mai la storia sempre avvincente e godibile. Un piccolo mistero: Fred Vargas scrive tutti i suoi romanzi in ventuno giorni e dall’85 a oggi ne ha scritti uno all’anno. Come farà?  Se fosse un giallo di pessima qualità la risposta avrebbe a che fare con il fatto che ha una sorella gemella. Articolo pubblicato su "L'indipendente" del  18 marzo 2007</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Dans les bois éternels]]></title>
<link>http://losdiasjueves.wordpress.com/?p=15</link>
<pubDate>Sat, 15 Mar 2008 15:52:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>uliseslima</dc:creator>
<guid>http://losdiasjueves.it.wordpress.com/2008/03/15/dans-les-bois-eternels/</guid>
<description><![CDATA[  
Éste es el título original de La tercera virgen, la novela de Fred Vargas que todo el mundo qui]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p> <a href="http://losdiasjueves.wordpress.com/files/2008/03/vargas.jpg" title="vargas"><img src="http://losdiasjueves.wordpress.com/files/2008/03/vargas.jpg" alt="vargas" width="150" /></a><a href="http://losdiasjueves.wordpress.com/files/2008/03/vargas.jpg" title="vargas"> </a></p>
<p>Éste es el título original de <i>La tercera virgen,</i> la novela de Fred Vargas que todo el mundo quiere leer desde que salió en Babelia <a href="http://www.elpais.com/articulo/semana/enigma/Fred/Vargas/elpepuculbab/20080202elpbabese_3/Tes" target="_blank">aquel reportaje</a> tan largo y tan entusiasta. Me gusta más el título original y  no entiendo las razones de haberlo cambiado por éste, que parece sacado de las páginas de sucesos o de un póster de película cutre de psicópatas (aunque en Scream decían que eran las vírgenes las que se salvaban). Yo tengo dos almas, una literaria y una matemática, y la lectura de una novela policíaca como ésta es uno de las pocas actividades en las que noto cómo se iluminan mis dos hemisferios a la vez. Me gustó bastante este libro. Los franceses parecen tener una forma especial de escribir novelas de misterio (y de hacer casi todo lo demás). Les salen irónicas, entrañables, un poco paródicas, pero los argumentos son de relojería.  Es increíble la complejidad de la trama que tuvo que montar la autora antes de soltar en ella a todo este conjunto de personajes fascinantes. Se os va a pegar a las manos, así que procurad reservarla para una tarde entera de domingo o llegaréis irremediablemente tarde a lo que sea que tengáis que hacer a continuación (por ejemplo iros a dormir). Al acabar aquellas novelas de Agatha Christie uno se quedaba satisfecho pero un poco incómodo por haber invertido varias horas en resolver un crucigrama gigante (era el hemisferio literario el que protestaba). Con las novelas de Pennac y con ésta de Fred Vargas eso no pasa: si las abres por una página al azar y empiezas a leer te cuesta dejarlo aunque no entiendas por dónde van los tiros de esa investigación endiablada.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Cosa leggere...]]></title>
<link>http://boscodeisussurri.wordpress.com/?p=397</link>
<pubDate>Fri, 14 Mar 2008 13:19:04 +0000</pubDate>
<dc:creator>angelonero</dc:creator>
<guid>http://boscodeisussurri.it.wordpress.com/2008/03/14/cosa-leggere/</guid>
<description><![CDATA[Essere senza un quattrino per via di un affitto draconiano mi fa pensare di rinunciare alla vacanza ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img border="0" align="left" width="194" src="http://www.liberonweb.com/images/books/8817018384.jpg" height="300" />Essere senza un quattrino per via di un affitto draconiano mi fa pensare di rinunciare alla vacanza di pasquetta ma certo non mi impedisce di acquistare un romanzo che da tempo volevo leggere. Un viaggio nelle vite di tredici soldati israeliani nell'avamposto militare intorno alla roccaforte crociata di Beaufort nel Libano meridionale. Una prosa che mi ha lasciato senza fiato, che porta il lettore a confondersi con gli odori, le sensazioni, le paure di 13 ragazzi in armi. Una frase di questo libro si è già scolpita nella mia mente: "Benvenuti a Beaufort. Se esiste il paradiso, il panorama è questo, se esiste l'inferno, ci si vive così". In questo momento sto leggendo anche un altro libro su consiglio di SuorGermana. Si tratta di "Nei boschi eterni" di Fred Vargas, un noir di notevole spessore narrativo frutto di uno scrittore maturo. Interessante la caratterizzazione dei personaggi, una lettura piacevole che posso alternare senza problemi con la mia lettura principale. Ho una lista di libri che vorrei leggere non appena ho terminato questi due romanzi<img border="0" align="right" width="200" src="http://giotto.internetbookshop.it/cop/copj13.asp?f=9788806186647" height="309" />. Ci sono alcuni titoli che "corteggio" da un pò senza però trovare il tempo di acquistarli e di leggerli. Sto cercando "Human Punk" di John King, l'acclamato autore delle trilogia dei Cacciatori di Teste (Fedeli alla Tribù, Fuori Casa e Cacciatori di Teste) ho un pò di nostalgia per la sua scrittura incattivita dall vita, sfrontata, offensiva e volgare. Mi incuriosisce anche la fatica letteraria di Petterson "Maximum Ride", sono un pò frenato verso la lettura di questo titolo perchè ho la netta impressione che sia un romanzo adolescenziale...di quelli che davvero non sopporto. Ultimo ma solo per una questione temporale è "Io, Leggenda". Qualcuno potrebbe storcere il naso, per via della sua trasposizione cinematografica. Ho deciso di includerlo nella lista dei prossimi acquisti anche grazie all'intervento non richiesto del commesso ultracentenario della libreria nella stazione Tiburtina di Roma, che con una vocetta tra il gaio e il cavernoso dichiara "è un libro stupendo!"...avrei voluto rispondere..."ma va...di solito io leggo Fabio Volo". Ecco lo so, fremono le dita sulla tastiera...ma dell'odio della prosa alla Fabio Volo ne parleremo in un prossimo podcast.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Fred Vargas, Pars Vite et Reviens Tard (Have Mercy on Us All) (2001)]]></title>
<link>http://smithereens.wordpress.com/?p=210</link>
<pubDate>Sat, 23 Feb 2008 17:29:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>smithereens</dc:creator>
<guid>http://smithereens.it.wordpress.com/2008/02/23/fred-vargas-pars-vite-et-reviens-tard-have-mercy-on-us-all-2001/</guid>
<description><![CDATA[I read that one almost entirely in the train going to Bordeaux and back. I had as much pleasure as d]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';">I read that one almost entirely in the train going to Bordeaux and back. I had as much pleasure as discovering the previous one, Sans feu ni lieu. The fun of the discovery has just been replaced by the comforting pleasure to meet favorite characters again and see how they evolve, just like in a good TV show.</span><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';"> </span></p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';"></span><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';">“Have Mercy on Us All” creates a small, imaginary Paris populated by oddballs, some benevolent, even if gruff from the outside, like the Brittany-born town-crier Joss, who announces public and private messages, news and ads three times a day on a small square near Montparnasse, the traditional Brittany neighborhood in the capital. Others are much less benevolent, like the mysterious person who leaves messages in Joss’ mailbox to announce an outbreak of plague in Paris. At the same time, strange markings appear on doors across Paris, copied from traditional painted marks from the Middle Ages, that were supposed to protect against the plague. The main oddball in this novel (differing from Sans feu ni lieu whose heroes were the Four Evangelists) is police chief inspector Adamsberg whose intuition is set loose by these cryptic messages and who will take the lead of the investigation when dead bodies start to show up. I wasn’t all that interested in Adamsberg’s private life, but I really appreciated to bump here and there on historical and literary references, like Samuel Pepy’s diary about the Great Plague in London.</span><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';"> </span></p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';"></span><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';">The only weakness is that this world is slightly too friendly and eccentric to instill real fear. It’s gothic and dark at times, but it’s not a thriller. It’s not a tightly-knit plot-driven crime story either, in the sense that details of the crime setup are unimportant. All the while you can’t believe that the story or characters are plausible for a single minute, yet it’s so charming that I quickly surrendered any attempt to read it with a critical, realistic eye. I’m really looking forward for the next Vargas, it’s quite addictive, if you want to try it, beware!</span><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';"> </span></p>
<p><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';"></span><span style="font-size:10pt;font-family:'Trebuchet MS';">While we were in Bordeaux, it just happened that the movie inspired by the novel was shown on TV. I resisted watching it, because I didn’t want to have my reading spoilt by ready-made images and real actors in the flesh playing characters that seemed quite surreal on the page. On the other hand, now that I’ve finished the book I’m curious to see how they adapted this very singular atmosphere. Did they manage to make it gothic and slightly mythological or did they turn it into a classic thriller? What do you think? Do you appreciate movie adaptations of favorite novels or do you prefer ignore them and stay with the text and the images you have in your head?</span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Review: Wash This Blood Clean From My Hand by Fred Vargas]]></title>
<link>http://enzsign.wordpress.com/?p=74</link>
<pubDate>Mon, 18 Feb 2008 09:30:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Hugh McPhail</dc:creator>
<guid>http://enzsign.it.wordpress.com/2008/02/18/review-wash-this-blood-clean-from-my-hand-by-fred-vargas/</guid>
<description><![CDATA[Fred Vargas has a wonderful imagination.  The foundations of her stories are both bizarre and mystic]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><img src="http://enzsign.wordpress.com/files/2008/02/washblood.thumbnail.jpg" alt="washblood.jpg" align="right" /><a href="http://en.wikipedia.org/wiki/Fred_Vargas">Fred Vargas</a> has a wonderful imagination.  The foundations of her stories are both bizarre and mystical - the search for a possible werewolf in the Alps in <i>Seeking Whom He May Devour</i> and plague marks on doors in Paris in <i>Have Mercy on Us All</i>.   The detective called upon to work his way through all of this, and indeed to contribute to the mystery, is Commissaire Jean-Baptiste Adamsberg, from the Paris Serious Crime Squad.  Adamsberg is firmly in the tradition of unconventional, gut-based, policemen, often at odds with both their superiors and their staff, and generally full of some internal angst that both informs and limits their capability.</p>
<p>In <i>Wash This Blood Clean From My Hand</i>, Adamsberg is faced with a series of murders that hit him personally and that seem to have been committed by a ghost.  The events of the book are triggered by a newspaper report of the death of young woman in Strasbourg, with three stab marks on her abdomen.  For fifty years Adamson has been tracking the Trident, a killer who uses a three-pronged tool but also leaves a likely suspect at the scene to take the rap, one of whom was Adamson's brother, Raphael.  The brother was not convicted, but had to leave their village in the Pyrenees and has been out of Adamson's life for thirty years.  The killer is a former judge, of some influence, but he died fourteen years before and in any event would be nearly 100 years old - how could Judge Fulgence have committed the murders?</p>
<p>Anyway, Adamson and his team, including 110 kg Lieutenant Violette Retancourt, travel to Quebec to attend a course on capturing, recording and using DNA, and while they are there Adamson has a liaison with a young Frenchwoman who ends up dead (three stab wounds, of course), and he is the main suspect.  Just to confuse things, Camille, Adamson's former lover is there, now with an infant, which doesn't help his state of mind.  Just when he is about to be arrested, Retancourt and his brother Raphael (who just happens to be living in Detroit), spirit Adamson away (using a technique that only a 110 kg woman who can channel her energy could get away with) and smuggle him back to Paris.  Once in Paris, Adamson manages to persuade his boss to give him six weeks in hiding to make his case against the judge's ghost (or a copy-cat).  He stays with an old woman, Clementine (from a previous adventure), who has another old lady staying, who just happens to be a crack computer hacker who can get him any records he likes.  This all allows Adamson to work his way through the case, in the process realising that Danglais, his deputy is on the side of the angels.  It turns out that mah jong plays a key role in the motives for the murders and in the choice of victims, and in the end Adamson emerges from it all with a better understanding of himself, and his faults, but still unlikely to do much about it.</p>
<p>Fred Vargas is a wonderful observer and user of words, as well as of people's essential characters - Adamson is a cloud shoveller - and the book is full of small, clever observations that give it colour and life.  There is plenty of symbolism that I am sure could lead to hours of fascinating deconstruction if you so wished.  The resolution of the fantastic plots does require a heavy dose of helpful coincidence and felicitous events, but who cares.   More please.</p>
<p><b>Wash This Blood Clean From My Hands</b> by Fred Vargas, translated by Sian Reynolds, published by <a href="http://www.randomhouse.co.uk/vintage/">Vintage</a>, paperback 2008 (original 2004).  ISBN: 9780099488965</p>
<p>Other books by Fred Vargas - <i>The Three Evangelists</i> (1995, translation 2006), <i>Seeking Whom He May Devour</i> (1999, translation 2004), <i>Have Mercy on Us All</i> (2001, translation 2003), <i>This Night's Foul Work</i> (2006, translation 2008)</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[ooit...]]></title>
<link>http://ionesque.wordpress.com/?p=482</link>
<pubDate>Fri, 26 Oct 2007 08:52:01 +0000</pubDate>
<dc:creator>Marc</dc:creator>
<guid>http://ionesque.it.wordpress.com/2007/10/26/ooit/</guid>
<description><![CDATA[&#8230; schrijf ik hier nog iets &#8230;  
in tussentijd geniet u maar van een mooi muziekje (doe ik]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>... schrijf ik hier nog iets ...<br />:-)</p>
<p>in tussentijd geniet u maar van een mooi muziekje (doe ik ook)<br />of een boek...<br />hier deze week: <br />Am&#233;lie Nothomb - Dagboek van Zwaluw <br />Annelies Verbeke - Reus <br />(geen van beide liet een verpletterende indruk na)</p>
<p>nu: iets van Fred Vargas (ook al een vrouw - ik wist dat niet. Maar onbewust zijn we op dat vlak tenminste consequent) (tot nu toe de beste)</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
