Si è smarrita la propria password?

Blogs relativi a: Grisales Jose Daniel Henao

Blog evidenziato

MARIO BENEDETTI. Nueve Poesías de "Humana Gloria" (2004). Traducción de JOSÉ DANIEL HENAO GRISALES

francesco sasso wrote 11 months ago: Sarò breve. Come annunciai tre mesi fa su queste pagine, la traduzione è un punto di passaggio neces … more →

Tag: Benedetti Mario, magliani marino, prosa/lirica, traduzione (spagnolo), Francesco Sasso, José Daniel Henao Grisales, Marino Magliani, MARIO BENEDETTI., Nueve Poesías de "Humana Gloria" (

"La práctica de la literatura ( y de la crítica) a las diversas ideas de la literatura" de A. Asor Rosa

francesco sasso wrote 1 year ago: [Traduzione di José Daniel Henao Grisales ] [QUI] potete leggere il testo italiano già pubblicato su … more →

Tag: riflessioni e teoria della letteratura, Critica letteraria (saggi di letteratura), asor rosa alberto, "La práctica de la literatura ( y de la crítica) a la

Vida Nueva de Dante Alighieri

francesco sasso wrote 1 year ago: [Traduzione di José Daniel Henao Grisales ] [QUI] potete leggere il testo italiano già pubblicato su … more →

Tag: Alighieri Dante, appunti di lettura, letteratura italiana ('300), storia della letteratura italiana, traduzione (spagnolo), Dante Alighieri, VIDA NUEVA

Vida de Victorio Alfieri

francesco sasso wrote 1 year ago: [Traduzione di José Daniel Henao Grisales ] [QUI] potete leggere il testo italiano già pubblicato su … more →

Tag: recensione, appunti di lettura, alfieri vittorio, storia della letteratura italiana, letteratura italiana ('700), traduzione (spagnolo), Vittorio Alfieri, Vida de Victorio Alfieri, vita di Vittorio Alfieri

Poesías: “Laborar cansa”, “la tierra y la muerte” y “Vendrá la muerte y tendrá tus ojos” de Cesare Pavese

francesco sasso wrote 1 year ago:  [Traduzione di José Daniel Henao Grisales ]  [QUI] potete leggere il testo italiano già pubblicato … more →

Tag: appunti di lettura, letteratura italiana ('900), Pavese Cesare, recensione, storia della letteratura italiana, traduzione (spagnolo), Cesare Pavese, la tierra y la muerte, Laborar cansa

“El crítico es semejante al actor" De Francesco De Sanctis (Ensayos críticos)

francesco sasso wrote 1 year ago: Nell’arco complesso delle esperienze in rete ispirate alla diffusione della letteratura, le traduzio … more →

Tag: Critica letteraria (saggi di letteratura), amanuense web, de sanctis francesco, traduzione (spagnolo), Francesco De Sanctis, Traduzione, Ensayos críticos, Lingua spagnola


Have your say. Start a blog.

See our free features →

Tag associati
All →

Abbonati al feed RSS di questo tag