Ieri su ProZ.com è stato pubblicato un mio articolo dal titolo Juliane House e il suo modello per valutare la qualità di una traduzione che potete anche scaricare gratuitamente in versione .pdf dal si… continua →
Traduzioni e altre storieluasanewoman wrote 3 weeks ago: Riporto come l’ho letto, in seguito forse lo tradurrò. La ricerca continua! ..and i smile stat … more →
biblitra wrote 1 month ago: Ieri su ProZ.com è stato pubblicato un mio articolo dal titolo Juliane House e il suo modello per va … more →
luasanewoman wrote 2 months ago: C’è stata una lunga fase dopo la fine della mia carriera di ballerina in cui volevo demolire l … more →
luasanewoman wrote 2 months ago: E’ proprio la paura del contatto, della straordinaria emozione del sentirsi toccare, spingere, … more →
luasanewoman wrote 3 months ago: “Mon corps est le lieu de ma presence au monde… il est point de rencontre et de converge … more →
luasanewoman wrote 3 months ago: E’ necessario però che prima faccia una breve introduzione : …a me piace chiamare il mio … more →
biblitra wrote 4 months ago: Devo chiedere alla mia commercialista un modello per i preventivi. Insomma, bisogna essere professio … more →
biblitra wrote 4 months ago: In questi giorni, sto sboninando una serie di cartoni animati che deve essere ridoppiata. Si tratta … more →
biblitra wrote 4 months ago: E va bene, è ora di farmi un po’ di pubblicità. Ecco le ultime news su di me, in ordine di imp … more →
biblitra wrote 5 months ago: È buffo: ho passato così tanto tempo a dedicarmi al marketing e alla ricerca di clienti, che ora che … more →
biblitra wrote 5 months ago: Oggi ho deciso di raccontarvi come mi comporto quando devo tradurre un copione. Ridimensiono le vari … more →
biblitra wrote 5 months ago: Qualche aggiornamento sulla mia personale vicenda lavorativa: Una valanga di CV inviati Qualche prop … more →
biblitra wrote 5 months ago: In questi giorni sono presissima dall’invio di CV alle agenzie di traduzione che mi sembrano p … more →
biblitra wrote 6 months ago: C’è una cosa che da tempo infastidisce profondamente il mio animo di traduttrice: il modo in c … more →
biblitra wrote 6 months ago: Da oggi faccio parte di una folta schiera: miei cari lettori, ho il piacere di annunciarvi che ho ap … more →
biblitra wrote 7 months ago: [Qui ci sono la I, la II, la III e la IV parte] La maggior parte dei traduttori non riesce, e spesso … more →
biblitra wrote 7 months ago: In queste settimane sto preparando dei grandi cambiamenti, un momento di svolta che, spero, si rivel … more →
biblitra wrote 8 months ago: MA QUANTO È DURA FARSI PAGARE??? … more →
biblitra wrote 8 months ago: Oggi ho visitato la manifestazione “Belgioioso Fantasy“: pillole di medioevo in versione … more →