<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>nuovo-testamento &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/nuovo-testamento/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "nuovo-testamento"</description>
	<pubDate>Wed, 08 Oct 2008 00:45:07 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[La preghiera  dell’Apostolo in Efesini 3,14-19 ]]></title>
<link>http://perfettaletizia.wordpress.com/?p=556</link>
<pubDate>Wed, 24 Sep 2008 22:21:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Redazione</dc:creator>
<guid>http://perfettaletizia.it.wordpress.com/2008/09/25/la-preghiera-dell%e2%80%99apostolo-in-efesini-314-19/</guid>
<description><![CDATA[&#8220;Tutto è grazia: lo statuto dei credenti è frutto dell&#8217;agire divino e pertanto ispira ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>"<span style="color:#008000;"><em><strong>Tutto è grazia: lo statuto dei credenti è frutto dell'agire divino e pertanto ispira un atteggiamento di preghiera, che è ringraziamento, stupore, supplica, lode, dossologia.</strong></em></span>"</p>
<p>Ancora una pagina di approfondimento proposta da P. Augusto Drago: La preghiera dell'Apostolo in Efesini 3,14-19. Abbiamo inserito questa lettura nella sezione "<a title="Vai alla pagina" href="http://perfettaletizia.wordpress.com/biblioteca/la-preghiera-dell%E2%80%99apostolo-in-efesini-314-19/" target="_self">Biblioteca</a>"</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Sacra scrittura come tradizione]]></title>
<link>http://spiritualrationality.wordpress.com/?p=690</link>
<pubDate>Fri, 19 Sep 2008 08:30:36 +0000</pubDate>
<dc:creator>Freespirit</dc:creator>
<guid>http://spiritualrationality.it.wordpress.com/2008/09/19/sacra-scrittura-come-tradizione/</guid>
<description><![CDATA[In retrospettiva, quello che vediamo è un processo, prima di espansione del canone nella reazione a]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoBodyText" style="line-height:13.85pt;text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span>In retrospettiva, quello che vediamo è un processo, prima di espansione del canone nella reazione a Marcione, poi di contrazione del canone per escludere i libri dei Montanisti e degli Gnostici. In tutte le Religioni ci sono differenze sul contenuto del canone. Sette differenti, o suddivisioni delle religioni, hanno anche canoni differenti anche se è soltanto una questione di quali singoli libri esse amano di più e leggono più spesso. </span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="line-height:13.85pt;text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span>È bene chiedersi quale sia propriamente lo scopo di determinare un canone. Come dice Frank Kermode, il punto è di restringere il numero delle fonti di possibile divinazione o della dottrina, di limitare il numero delle voci disponibili alle quali si deve ascoltare ed obbedire. Se non volete che il gregge consideri determinate dottrine, dovete omettere tutti i testi scritturali che potrebbero essere presi come insegnamento di tali dottrine. Con lo stesso intento, congiuntamente con la definizione del canone viene l’interpretazione da parte di una elite. </span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="line-height:13.85pt;text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span>Fino al Vaticano II, la chiesa cattolica ha scoraggiato la lettura della Bibbia da parte dei laici per non liberare il fanatismo settario e non rendere ogni lettore della Bibbia il proprio papa. I Protestanti individualmente hanno evitato questo nella misura in cui e perché i Protestanti si sono accontentati di rimanere all'interno dei limiti fissati dalla tradizione interpretativa del loro pastore o denominazione. Da notare come la tarda 2 Pietro riconosce sia una raccolta Paolina come sacra scrittura (3: 15-16) come ammonisce anche il lettore di non presumere mai di cimentarsi nella esegesi personale (1: 20) poiché è un’operazione pericolosa che ha già portato molti nell'eresia da danneggiare gravemente l’anima (3: 16). Tertulliano elaborò la sua Prescrizione contro gli Eretici, in cui raccomandava all'apologista di non restare mai coinvolto nelle discussioni sulla sacra scrittura poiché gli eretici avrebbero potuto vincere facilmente. Quello che invece si sarebbe dovuto fare era di negare agli eretici il diritto di fare appello a alla sacra scrittura. Il canone è autorevole soltanto se interpretato tramite il filtro della tradizione apostolica, questo è come è andata la discussione.</span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="line-height:13.85pt;text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span>Gli odierni biblisti vengono presi in una <strong>doppia ironia</strong>. In primo luogo, <strong><em>i contenuti della Bibbia</em></strong>, la cui infallibilità essi idolatrano, <strong><em>sono stati stabiliti da mortali fallibili come loro stessi</em></strong> piuttosto che da un qualche miracolo della rivelazione. Per l’indice dei contenuti della loro Bibbia dipendono dalle tradizioni indiscusse di uomini, che in linea di principio essi sostengono di trascurare. In secondo luogo, <em><strong>continuano a citare la Bibbia come se fosse la loro unica autorità quando in effetti controllano la sua lettura attraverso le loro proprie tradizioni di ortodossia, condannando come eretico chiunque azzardi un'interpretazione differente</strong></em>. Infatti, il loro terrore di fronte ad una critica maggiore sulla Bibbia è chiaramente una riluttanza a permettere che la Bibbia parli con nuove voci.</span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="line-height:13.85pt;">
<p class="MsoNormal"><em>Traduzione da “<a href="http://www.robertmprice.mindvendor.com/">Pre Nicene New Testament” di Robert M. Price</a></em></p>
<p class="MsoNormal"><em><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></em></p>
<p class="MsoNormal"><em><a href="../2008/09/10/il-nuovo-testamento-pre-niceno-bibliografia/">Bibliografia</a></em></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Lc 6,27-38 Siate misericordiosi, come è misericordioso il Padre vostro]]></title>
<link>http://maik07.wordpress.com/?p=2151</link>
<pubDate>Thu, 11 Sep 2008 06:58:45 +0000</pubDate>
<dc:creator>maik07</dc:creator>
<guid>http://maik07.it.wordpress.com/2008/09/11/lc-627-38-siate-misericordiosi-come-e-misericordioso-il-padre-vostro/</guid>
<description><![CDATA[

«A voci che ascoltate, io dico: Amate i vostri nemici, fate del bene a coloro che vi odiano, bene]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoNormal">
<blockquote>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:'Times New Roman';font-size:small;"><span><span style="color:#ff0000;">«A voci che ascoltate, io dico: Amate i vostri nemici, fate del bene a coloro che vi odiano, benedite coloro che vi maledicono, pregate per coloro che vi maltrattano.</span><span style="color:#ff0000;"></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:'Times New Roman';font-size:small;"><span><span style="color:#ff0000;">A chi ti percuote sulla guancia, porgi anche l’altra; a chi ti leva il mantello, non rifiutare </span><span style="color:#ff0000;">la tunica. Da</span><span style="color:#ff0000;">’ a chiunque ti chiede; e a chi prende del tuo, non richiederlo. Ciò che volete gli uomini facciano a voi, anche voi fatelo a loro.</span><span style="color:#ff0000;"></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:'Times New Roman';font-size:small;"><span><span style="color:#ff0000;">Se amate quelli che vi amano, che merito ne avrete? Anche i peccatori fanno lo stesso. E se fate del bene a coloro che vi fanno del bene, che merito ne avrete? Anche i peccatori fanno lo stesso.</span><span class="normo"><span style="color:#ff0000;"> </span></span><span style="color:#ff0000;">E se prestate a coloro da cui sperate ricevere, che merito ne avrete? An­che i peccatori concedono prestiti ai peccatori per riceverne altrettanto.</span><span style="color:#ff0000;"></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:'Times New Roman';font-size:small;"><span><span style="color:#ff0000;">Amate i vostri nemici, fate del bene e prestate senza sperarne nulla, e il vostro premio sarà grande e sarete figli dell’Altissimo; perché egli è benevolo verso gl’ingrati e i malvagi.</span><span style="color:#ff0000;"></span></span></span></p>
<p class="MsoNormal"><span style="font-family:'Times New Roman';font-size:small;"><span><span style="color:#ff0000;">Siate misericordiosi, come è misericordioso il Padre vostro. Non giudicate e non sarete giudicati; non condannate e non sarete condannati; perdonate e vi sarà perdonato; date e vi sarà dato; una buona misura, pigiata, scossa e traboccante vi sarà versata nel grembo, perché con la misura con cui misurate, sarà misurato a voi in cambio».</span></span></span></p>
</blockquote>
<p class="MsoNormal" style="text-align:right;"><span style="color:#ff0000;">Lc 6,27-38</span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Il Nuovo Testamento Pre-Niceno - Bibliografia]]></title>
<link>http://spiritualrationality.wordpress.com/?p=648</link>
<pubDate>Wed, 10 Sep 2008 13:52:17 +0000</pubDate>
<dc:creator>Freespirit</dc:creator>
<guid>http://spiritualrationality.it.wordpress.com/2008/09/10/il-nuovo-testamento-pre-niceno-bibliografia/</guid>
<description><![CDATA[Bibliografia e letture ulteriori:
 
Walter Bauer. Orthodoxy and Heresy in Earliest Christianity. Tra]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoBodyText" style="line-height:13.85pt;"><strong><span>Bibliografia e letture ulteriori:</span></strong></p>
<p class="MsoBodyText" style="line-height:13.85pt;"><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:20.65pt;text-align:justify;text-indent:-20.65pt;line-height:11.3pt;"><strong>Walter Bauer</strong>. <em><span>Orthodoxy and Heresy in Earliest Christianity</span></em>. Translated by the Philadeiphia Seminar on Christian Origins; edited by Robert A. Kraft and Gerhard Krodel. Philadeiphia: Fortress Press, 1971.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:19.25pt;text-align:justify;text-indent:-19.25pt;line-height:11.3pt;"><strong>Rudolf Bultmann</strong>. <em><span>Primitive Christianity in Its Contemporary Setting</span></em>. Translated by Reginald H. Fuller. Philadelphia: Fortress Press, 1980.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:20.65pt;text-align:justify;text-indent:-20.65pt;line-height:11.3pt;"><strong>John Burton</strong>. <em><span>The Collection of the Qur’an</span></em>. New York: Cambridge University Press, 1977.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:20.65pt;text-align:justify;text-indent:-20.65pt;line-height:11.3pt;"><strong>Hans von Campenhausen</strong>. <em><span>The Formation of the Christian Bible</span></em>. Translated by J. A. Baker. Philadelphia: Fortress Press, 1972.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:19.25pt;text-align:justify;text-indent:-19.25pt;line-height:11.3pt;"><strong>Robert M. Grant</strong>. <em><span>A Short History of the Interpretation of the Bible</span></em>. New York: Macmillan, 1963.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:19.25pt;text-align:justify;text-indent:-19.25pt;line-height:11.3pt;"><strong>Adolf von Harnack</strong>. <em><span>Marcion: The Gospel of the Alien God</span></em>. Translated by John E. Steely and Lyle D. Bierma. Durham: Labyrinth Press, 1999.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:19.25pt;text-align:justify;text-indent:-19.25pt;line-height:11.3pt;"><strong>R. Joseph Hoffmann</strong>. <em><span>Marcion on the Restitution of Christianity: An Essay on the Development of Radical Paulinist Theology in the Second Century</span></em>. American Academy of Religion Series 46. Chico, California: Scholars Press, 1984.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:19.25pt;text-align:justify;text-indent:-19.25pt;line-height:11.3pt;"><strong>Frank Kermode</strong>. “Institutional Control of Interpretation.” In <em><span>The Art of Telling: Essays on Fiction</span></em>, edited by Frank Kermode. Cambridge: Harvard University Press, 1983, 168-84.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:19.25pt;text-align:justify;text-indent:-19.25pt;line-height:11.3pt;"><strong>John Knox</strong>. <em><span>Marcion and the New Testament: An Essay in the Early History of the Canon</span></em>. Chicago: University of Chicago Press, 1942.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:19.25pt;text-indent:-19.25pt;line-height:11.3pt;"><span><strong>Winsome Munro</strong>. </span><em><span>Authority in Paul and Peter: The Identification of a Pastoral Stratum in the Pauline Corpus<br />
and 1 Peter. </span></em><span>Society for New Testament Studies Monograph Series 45. New York: Cambridge University Press, 1983.</span></p>
<p><em></em></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:11.3pt;"><strong>Elaine Pagels</strong>. <em><span>The Gnostic Gospels</span></em>. New York: Random House, 1979.</p>
<p class="MsoNormal" style="margin-left:18pt;text-align:justify;text-indent:-18pt;line-height:11.3pt;"><strong>Robert M. Price</strong>. “The Evolution of the Pauline Canon.” <em><span>Journal of Higher Criticism</span></em> website, online at <a href="http://www.depts.drew.edu/jhc/">www.depts.drew.edu/jhc/</a>.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:11.3pt;"><strong>Hugh J. Schonfield</strong>. <em><span>The Authentic New Testament</span></em>. London: Dobson, 1955.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:11.3pt;"><strong>Ethelbert Stauffer</strong>. <em><span>New Testament Theology</span></em>. New York: Macmillan, 1956.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:11.3pt;">
<h3 class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:11.3pt;"><!--[if gte mso 9]&#62;  Normal 0 14   &#60;![endif]--> <span style="font-size:12pt;font-family:&#34;">Traduzione da “</span><strong><span style="font-size:12pt;font-family:&#34;"><a href="http://www.robertmprice.mindvendor.com/">Pre Nicene New Testament<span style="font-weight:normal;">” di Robert M. Price</span></a></span></strong></h3>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Rm 13,8-10: Amerai il prossimo tuo come te stesso]]></title>
<link>http://maik07.wordpress.com/?p=2060</link>
<pubDate>Sun, 07 Sep 2008 10:39:28 +0000</pubDate>
<dc:creator>maik07</dc:creator>
<guid>http://maik07.it.wordpress.com/2008/09/07/rm-138-10-amerai-il-prossimo-tuo-come-te-stesso/</guid>
<description><![CDATA[
Fratelli, non abbiate alcun debito con nessuno, se  non quello di un amore vicendevole; perché chi]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<blockquote>
<p align="justify">Fratelli, non abbiate alcun debito con nessuno, se  non quello di un amore vicendevole; perché chi ama il suo simile ha adempiuto la  legge.</p>
<p align="justify">Infatti il precetto: "Non commettere adulterio, non  uccidere, non rubare, non desiderare" e qualsiasi altro comandamento, si  riassume in queste parole: "<span style="color:#ff0000;">Amerai il prossimo tuo come te stesso</span>". </p>
<p align="justify"><strong>L'amore non fa nessun male al prossimo: pieno compimento della legge è  l'amore.</strong></p>
</blockquote>
<p style="text-align:right;">Rm 13,8-10 </p>
<p><sup> </sup><sup> </sup></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Invasione Marcionita - 2a parte]]></title>
<link>http://spiritualrationality.wordpress.com/?p=609</link>
<pubDate>Sat, 30 Aug 2008 09:41:49 +0000</pubDate>
<dc:creator>Freespirit</dc:creator>
<guid>http://spiritualrationality.it.wordpress.com/2008/08/30/invasione-marcionita-2a-parte/</guid>
<description><![CDATA[La Chiesa Cattolica emergente, che si sarebbe sviluppata nella chiesa medioevale, che poi successiva]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><span>La Chiesa Cattolica emergente, che si sarebbe sviluppata nella chiesa medioevale, che poi successivamente si sarebbe divisa in Cattolicesimo Romano ed Ortodossia Orientale, nel frattempo stava impiegando la struttura<span> </span>familiare dell’autorità della <strong>sacra scrittura</strong> e della <strong>tradizione</strong>. Dalla sacra scrittura si intese i Settanta, la traduzione Greca delle sacre scritture Ebree, compresi i cosiddetti libri apocrifi o deutero-canonici dei Maccabei, Giuditta, Tobia, Siracide/Ecclesiastico, la Sapienza, Baruch, l’Epistola di Geremia, Esdra, ecc. Questa era “la sacra scrittura”. Dall’altro lato, <em>la tradizione era un corpo crescente di detti attribuiti a Gesù e le storie su di lui, così come i sommari della dottrina “apostolica” rappresentata in formule come il <strong>Credo degli Apostoli</strong> e sommari simili alla fine del secondo secolo da scrittori come Ireneo e Tertulliano, per nominarne due</em>. C’erano un certo numero di scritture cristiane iniziali di vari generi (vangeli, epistole, atti apostolici, rivelazioni, manuali della chiesa) che furono scritti e circolarono più o meno ampiamente, ma inizialmente questi erano <em>più </em></span><em><span>espressioni della fede</span><span> che </span><span>la fonte</span><span> o i </span><span>criteri per la fede</span></em><span>. Questo non vuol dire che non erano importanti. Si pensi alle scritture di Calvino e di Lutero: sono importanti per i Calvinisti ed i Luterani che ancora li studiano, ma i Calvinisti ed i Luterani non considererebbero le scritture sagge dei loro fondatori come sacra scrittura allo stesso livello con la bibbia. Ammissibilmente, la differenza nella pratica reale può volatilizzarsi, ma quella è solo la distinzione tecnica che è importante qui. La questione che ci interessa è precisamente <em><span style="text-decoration:underline;">come i primi scritti Cristiani riuscirono ad attraversare quella linea e unirsi alla categoria di sacra scrittura</span></em>. I primi Cristiani Cattolici non avvertivano ancora l’esigenza di una nuova sacra scrittura poiché trovavano la bibbia dei Settanta adeguata ai loro bisogni fino a quando avrebbero potuto usare l'<strong>allegoria</strong> e la <strong>tipologia</strong> per vedere in esso un libro su Gesù Cristo e sulla Cristianità.</span></p>
<p class="MsoBodyText2" style="text-align:justify;">Questa nuova interpretazione della sacra scrittura ebrea non era qualcosa che Marcione era disposto ad intraprendere. Egli insisteva su una <em><strong>lettura letterale e diretta dei Settanta</strong></em>, rifiutandosi di trattarla come una <em>finzione ventriloqua</em> e di far in modo che sembrasse parlare con accenti Cristiani. Theodoro di Mopsuestia (350-428) ebbe lo stesso atteggiamento, benché non fosse Marcionita. <span style="text-decoration:underline;"><em>Marcione si accorse che le sacre scritture Ebree, lette in modo semplice normale, non avevano niente a che fare con il Cristianesimo</em></span>. Anche se fosse mancata la sua fede in <strong>due Dei</strong> biblici differenti, si può vedere il suo argomento quando si pensa alle discussioni sforzate che sono state necessarie per fare in modo che vari passi del Vecchio Testamento suonasero come profezie di Gesù. Ed è a<em><span style="text-decoration:underline;">ncor oggi comune sentire i Cristiani contrapporre il dio severo di Israele con il padre tenero di Gesù</span></em>. Così Marcione rifiutò le sacre scritture Ebree. Non era che egli non ci credesse, perché ci credeva. <em>Egli riteneva semplicemente che fossero le sacre scritture della religione di qualcun'altro e non coincidessero con il Cristianesimo come lo interpretava lui</em>. Né era antisemita o persino anti-Giudaico. Per lui, il giudaismo era vero nei propri termini, veramente non la religione di Gesù Cristo o dell'apostolo Paolo.</p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:13.85pt;"><span>Senza i Settanta come sua sacra scrittura, Marcione ha avvertito l'esigenza di compilare un <strong>nuovo canone </strong>che avrebbe insegnato con autorità la fede e la morale cristiane. Egli conseguentemente raccolse le scritture Cristiane iniziali che riteneva servissero a questo scopo. Queste erano soprattutto le epistole Paoline tranne le Pastorali, la 1 e 2 Timoteo e Tito, perché queste ancora non esistevano, ma attendevano ancora di essere scritte come reazione a Marcione ed altri “eretici” nella metà del secondo secolo. Marcione ebbe versioni dei testi più brevi, anteriori ai nostri. Inoltre, aveva un libro che aveva conosciuto semplicemente come “il vangelo” che corrisponde ad una versione abbreviata del nostro Vangelo di Luca. Scrittori Cattolici decadi più tardi avrebbero sostenuto che egli avesse pubblicato e censurato i testi, tagliando il materiale che era servito a collegare il Cristianesimo con il suo retroscena Ebraico. Marcione senza dubbio ha fatto una certa pubblicazione, una critica testuale come sembrava a lui, ma sembra che gli apologisti Cattolici abbiano fatto molto più nel senso di riempire i testi con il loro proprio materiale aggiunto, sostenendo che le loro versioni erano originali e dovrebbero essere adottate invece del testo Marcionita. Marcione chiamò la sua sacra scrittura l’<strong>Apostolicon</strong> (“Libro dell'Apostolo"). Nelle sue rivendicazioni e contro-rivendicazioni degli avversari, noi cominciamo a vedere il rapporto inevitabile dei due argomenti gemelli di </span><span>testo</span><span> e </span><span>canone</span><span>, quali versioni di quali scritture sono autorevoli?</span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;line-height:13.85pt;"><span><!--[if !supportEmptyParas]--> <!--[endif]--></span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span> </span></p>
<p class="MsoNormal" style="text-align:justify;"><span>Traduzione da “</span><span style="font-size:12pt;font-style:normal;"><a href="http://www.robertmprice.mindvendor.com/">Pre Nicene New Testament<span style="font-weight:normal;">” di Robert M. Price</span></a></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Invasione Marcionita - 1a parte]]></title>
<link>http://spiritualrationality.wordpress.com/?p=602</link>
<pubDate>Wed, 27 Aug 2008 13:27:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>Freespirit</dc:creator>
<guid>http://spiritualrationality.it.wordpress.com/2008/08/27/invasione-marcionita-1a-parte/</guid>
<description><![CDATA[La storia di un canone scritturale distintivo cristiano comincia con Marcione del Ponto nell’Asia ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p class="MsoBodyText" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span>La storia di un canone scritturale distintivo cristiano comincia con <strong>Marcione</strong> del Ponto nell’Asia Minore. Datato tradizionalmente al 140 AD/CE circa, Marcione in realtà può aver cominciato il suo ministero pubblico più presto, subito dopo l’inizio del secolo. Una tradizione antica rende Marcione l’amanuense (segretario) dell’evangelista Giovanni alla conclusione del primo secolo. Ciò probabilmente non è storicamente vero, ma nessuno avrebbe raccontato la storia se non avesse supposto che Marcione fosse in vita a quel tempo. <em>Era una tendenza generale dei primi apologeti Cristiani attribuire date più tarde ai cosiddetti “eretici” per distanziarli dal periodo apostolico</em> <em>allo stesso modo che gli apologisti di oggi preferiscono una data più anteriore possibile per le Epistole ed i Vangeli.</em></span></span></p>
<p class="MsoBodyText" style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span>Marcione fu il primo <strong>Paolinista</strong> di cui abbiamo conoscenza. In seguito sarebbe stato un aspetto di un certo imbarazzo  per i padri della Chiesa che i primi lettori e devoti delle epistole Paoline fossero stati gli <strong>Gnostici Marcioniti</strong> e <strong>Valentiniani</strong>. Non conosciamo alcun Paolinista prima di questi cristiani del secondo-secolo. L’esistenza di una Cristianità Paolina anteriore alla metà del primo secolo è semplicemente un'illazione, ammissibilmente una illazione naturale, l’attribuire la condizione di autore e le date implicate delle epistole Paoline al valore nominale come opere che rappresentano un'ala della Cristianità del primo-secolo. Ma è abbastanza possibile che la letteratura Paolina sia il prodotto dei movimenti Marcionita e Gnostico alla fine del primo e inizio del secondo secolo. Anche se gran parte delle epistole Paoline è genuinamente a partire dal primo secolo, il candidato più probabile per il primo collettore del corpus rimane Marcione. Nessun altro nel periodo di tempo rilevante relativo avrebbe avuto l'interesse o l'occasione. Nessuno era interessato in Paolo quanto Marcione. Perché? Fu perché egli condivideva con i suoi cugini teologici, gli Gnostici, <em>la credenza che il vero Dio e padre di Gesù Cristo non fossero la stessa divinità del Dio di Israele creatore e fornitore della legge e delle scritture giudaiche</em>.</span></span></p>
<p style="text-align:justify;"><span style="color:#000000;"><span>Come suggerisce Jan Koester, in questo credo Marcione forse è stato influenzato dallo <strong>Zurvanismo</strong> <strong>Zoroastriano</strong>, una dottrina dualistica. Marcione concordava che il <strong>Dio creatore</strong> fosse giusto e retto ma anche duro e retributivo. La sua apparente benevolenza non era che una funzione della sua arbitrarietà: Nerone avrebbe potuto rendere un verdetto con le dita su o giù secondo a come lo spingeva il capriccio, e così con il dio di Israele. Marcione riteneva le sacre scritture ebree storicamente vere e si attendeva che le profezie messianiche si adempissero da un re Davidico che avrebbe restaurato la sovranità Giudaica. Ma Marcione riteneva tutto questo strettamente irrilevante rispetto alla nuova religione della Cristianità. Nella sua visione, che egli sosteneva di aver derivato dalle epistole di Paolo, Gesù Cristo era il figlio e il rivelatore di un dio straniero che non aveva generato il mondo, non aveva dato la Torah a Mosé e non avrebbe giudicato l'umanità. <em>Il padre di Gesù Cristo era un dio di perfetto amore ed onestà che non avrebbe punito nessuno. Attraverso Gesù e per estensione Paolo, il Dio Cristiano offriva agli esseri umani l'opportunità di essere adottati come suoi figli. </em>Se fossero stati Gentili, questo significava una rottura con il paganesimo. Se fossero stati Ebrei, avrebbe comportato una rottura dal giudaismo e dalla Torah. Marcione predicava una moralità rigorosa. Ogni forma di <strong>sesso</strong> era peccaminosa. Generare bambini avrebbe prodotto più anime per vivere nella schiavitù al creatore. <strong><em>Marcione credeva che Gesù non avesse alcuna nascita fisica ma fosse apparso un giorno dal cielo in un corpo che sembrava essere quello di un trentenne</em></strong>, completo di un ombelico ingannevole, anche se non affatto umano: piuttosto un essere celestiale. Gesù aveva insegnato ed era stato successivamente crocifisso. I suoi dodici discepoli dovevano diffondere il suo vangelo di un dio straniero e della sua adozione di tutti coloro che fossero venuti a lui. <em>Ma le cose erano andate male</em>: i discepoli, stupidi e inclini a fraintendere come compaiono nel Vangelo di Marco, sottovalutarono la discontinuità della nuova rivelazione di Gesù con il loro Giudaismo ereditario, per cui combinarono i due. Questo era l'origine dell'eresia Giudaizzante di cui Paolo si occupa in <strong>Galati</strong> ed altrove. <strong><em>Marcione aveva notato una singolarità che la maggior parte dei cristiani non notano mai quando leggono il Nuovo Testamento: se Gesù aveva nominato i Dodici per succedergli e sembrava soddisfatto di loro, perché c’era una qualche esigenza di Paolo?</em></strong> E perché avrebbe dovuto arrivare ad <em>offuscare gli altri</em> nell'importanza? I Dodici, in gran parte, sono soltanto una lista di nomi. In contrasto, <em>Paolo ha scritto lettere che hanno costituito la base di gran parte della teologia della chiesa</em>. Marcione ha visto una risposta semplice: Gesù vide fino a che punto i suoi discepoli sarebbero andati fuori rotta e decise di reclutare un altro che riportasse il messaggio sul retto percorso. Questi era Paolo. Per invocare un modello ricorrente nella storia cristiana, si pensi a Martin Lutero, a Alexander Campbell, a John Nelson Darby, a Joseph Smith, a Charles Taze Russell, a Victor Paul Wierwille e ad altri. <em>Tutti questi hanno creduto che la Cristianità originale e apostolica fosse stata corrotta da una mescolanza di tradizione umana e hanno creduto che avessero una nuova visione dei profili della originale, vera Cristianità e avrebbero potuto ristabilirli</em>. Questo è quello che pensava Marcione già nella prima parte del secondo secolo. Non dovrebbe suonare tanto strano a noi. Come questi uomini successivi, Marcione sarebbe riuscito molto bene a lanciare una nuova chiesa, una che si sarebbe diffusa come incendio violento dappertutto nell'impero romano e oltre. Più considerevole è il fatto che il Nuovo Testamento fu una sua idea.</span></span></p>
<p style="text-align:justify;">
<p class="MsoNormal"><span style="font-size:12pt;font-weight:normal;font-style:normal;">Traduzione da “</span><span style="font-size:12pt;font-style:normal;"><a href="http://www.robertmprice.mindvendor.com/">Pre Nicene New Testament<span style="font-weight:normal;">” di Robert M. Price</span></a></span></p>
<p class="MsoNormal"><!--[if !supportEmptyParas]--><!--[endif]--></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Nuovo testamento]]></title>
<link>http://vangelo.wordpress.com/?p=115</link>
<pubDate>Sun, 20 Jul 2008 15:16:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Nessuno</dc:creator>
<guid>http://vangelo.it.wordpress.com/2008/07/20/nuovo-testamento/</guid>
<description><![CDATA[Il Nuovo Testamento, facente parte della sola Bibbia cristiana, redatto originariamente in greco con]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Il Nuovo Testamento, facente parte della sola Bibbia cristiana, redatto originariamente in <a title="Lingua greca" href="/wiki/Lingua_greca">greco</a> con numerosi <a title="Semitismi" href="/wiki/Semitismi">semitismi</a>, è composto dai quattro <a class="mw-redirect" title="Vangeli" href="/wiki/Vangeli">Vangeli</a>, dalle lettere dell'apostolo Paolo, dalle <a title="Lettere cattoliche" href="/wiki/Lettere_cattoliche">Lettere cattoliche</a>, dagli <a title="Atti degli Apostoli" href="/wiki/Atti_degli_Apostoli">Atti degli Apostoli</a> e dall'<a title="Apocalisse di Giovanni" href="/wiki/Apocalisse_di_Giovanni">Apocalisse</a>, per un totale di 27 scritti (tra parentesi l'abbreviazione usata nelle citazioni bibliche). Tra le diverse confessioni cristiane (cattolica, ortodossa, protestante) c'è un sostanziale accordo sul numero e l'ordine dei libri, con la sola differenza che nell'ordine luterano gli ultimi libri sono i deuterocanonici neotestamentari, cioè Ebrei, Giacomo, Giuda e Apocalisse, separando Ebrei dal corpus paolino e Giacomo e Giuda dalle lettere cattoliche.</p>
<table class="prettytable" style="border:1px solid #CCC;border-collapse:collapse;text-align:center;font-family:Arial, Frutiger 45px Light, Helvetica, Arial Unicode MS, Lucida Sans Unicode, Lucida Grande, TITUS Cyberit Basic, Code2000, MV Boli, @MS Mincho;margin:.5em .5em .5em 0;" border="1" cellspacing="0" cellpadding="3">
<caption>Sinossi riassuntiva dei libri del Nuovo Testamento</caption>
<tbody>
<tr bgcolor="sandybrown">
<th>Libro<br />
(e sigla)</th>
<th>Lingua</th>
<th>Capitoli e<br />
versetti</th>
<th>Autore</th>
<th>Composizione</th>
<th>Contenuto</th>
</tr>
<tr bgcolor="navajowhite">
<th colspan="6"><a class="mw-redirect" title="Vangeli canonici" href="/wiki/Vangeli_canonici">Vangeli</a> e <a title="Atti degli Apostoli" href="/wiki/Atti_degli_Apostoli">Atti</a></th>
</tr>
<tr>
<td><a title="Vangelo secondo Matteo" href="/wiki/Vangelo_secondo_Matteo">Matteo</a><br />
(Mt)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a><sup class="reference"><a href="#cite_note-8">[9]</a></sup></td>
<td>28<br />
1071</td>
<td><a title="Matteo apostolo ed evangelista" href="/wiki/Matteo_apostolo_ed_evangelista">Matteo-Levi, apostolo</a></td>
<td><a title="Antiochia" href="/wiki/Antiochia">Antiochia</a> (?), circa 80-90 d.C.</td>
<td>Ministero di <a title="Gesù" href="/wiki/Ges%C3%B9">Gesù</a>, il <a title="Messia" href="/wiki/Messia">Messia</a> atteso, descritto ai giudeo-cristiani</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Vangelo secondo Marco" href="/wiki/Vangelo_secondo_Marco">Marco</a><br />
(Mc)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>16<br />
678</td>
<td><a class="mw-redirect" title="Marco Evangelista" href="/wiki/Marco_Evangelista">Giovanni-Marco</a></td>
<td><a title="Roma" href="/wiki/Roma">Roma</a>, circa 65-70</td>
<td>Ministero di <a title="Gesù" href="/wiki/Ges%C3%B9">Gesù</a>, <a title="Figlio di Dio" href="/wiki/Figlio_di_Dio">Figlio di Dio</a>, descritto ai non ebrei</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Vangelo secondo Luca" href="/wiki/Vangelo_secondo_Luca">Luca</a><br />
(Lc)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>24<br />
1151</td>
<td><a title="Luca evangelista" href="/wiki/Luca_evangelista">Luca</a></td>
<td><a title="Grecia" href="/wiki/Grecia">Grecia</a> (?), circa 80-90</td>
<td>Ministero di <a title="Gesù" href="/wiki/Ges%C3%B9">Gesù</a>, salvatore di tutti gli uomini</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Vangelo secondo Giovanni" href="/wiki/Vangelo_secondo_Giovanni">Giovanni</a><br />
(Mc)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>21<br />
879</td>
<td><a title="Giovanni apostolo ed evangelista" href="/wiki/Giovanni_apostolo_ed_evangelista">Giovanni</a></td>
<td><a title="Efeso" href="/wiki/Efeso">Efeso</a>, circa 100</td>
<td>Ministero di <a title="Gesù" href="/wiki/Ges%C3%B9">Gesù</a>, <a title="Logos" href="/wiki/Logos">Logos</a> divino, con notevoli digressioni teologiche</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Atti degli Apostoli" href="/wiki/Atti_degli_Apostoli">Atti degli Apostoli</a><br />
(At)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>28<br />
1007</td>
<td><a title="Luca evangelista" href="/wiki/Luca_evangelista">Luca</a></td>
<td><a title="Grecia" href="/wiki/Grecia">Grecia</a> (?), circa 80-90</td>
<td>Storia della comunità cristiana dopo la <a class="mw-redirect" title="Morte di Gesù" href="/wiki/Morte_di_Ges%C3%B9">morte di Gesù</a> (30 d.C. <a title="Data della morte di Gesù" href="/wiki/Data_della_morte_di_Ges%C3%B9">?</a>) fino al 63 d.C. circa, descrivente in particolare l'operato di <a title="Pietro apostolo" href="/wiki/Pietro_apostolo">Pietro</a> e <a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a></td>
</tr>
<tr bgcolor="navajowhite">
<th colspan="6"><a class="mw-redirect" title="Lettere di Paolo" href="/wiki/Lettere_di_Paolo">Lettere di Paolo</a></th>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera ai Romani" href="/wiki/Lettera_ai_Romani">Lettera ai Romani</a><br />
(Rm)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>16<br />
433</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a></td>
<td><a title="Corinto" href="/wiki/Corinto">Corinto</a>, 57-58</td>
<td>1-11: importanza della <a title="Fede" href="/wiki/Fede">fede</a> in Gesù per la salvezza, vanità delle opere della legge<br />
12-16: esortazione</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Prima lettera ai Corinzi" href="/wiki/Prima_lettera_ai_Corinzi">Prima lettera ai Corinzi</a><br />
(1Cor)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>16<br />
437</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a></td>
<td><a title="Efeso" href="/wiki/Efeso">Efeso</a>, 55-56</td>
<td>Esame di vari temi discussi tra le primitive comunità cristiane: matrimonio e celibato; divisioni nella comunità; eucaristia; rapporto col mondo pagano</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Seconda lettera ai Corinzi" href="/wiki/Seconda_lettera_ai_Corinzi">Seconda lettera ai Corinzi</a><br />
(2Cor)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>13<br />
257</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a></td>
<td><a title="Macedonia" href="/wiki/Macedonia">Macedonia</a>, 56-57</td>
<td>1-7: direttive alla comunità di Corinto;<br />
8-9: colletta per i cristiani di Gerusalemme;<br />
10-13: difesa del proprio ministero</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera ai Galati" href="/wiki/Lettera_ai_Galati">Lettera ai Galati</a><br />
(Gal)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>6<br />
149</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a></td>
<td><a title="Efeso" href="/wiki/Efeso">Efeso</a>, 56-57</td>
<td>Difesa del proprio ministero, importanza della fede in Gesù contro le opere della legge, esortazioni</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera agli Efesini" href="/wiki/Lettera_agli_Efesini">Lettera agli Efesini</a><br />
(Ef)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>6<br />
155</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a> (?)</td>
<td>Se autentica: in prigionia a <a title="Roma" href="/wiki/Roma">Roma</a>, circa 62;<br />
se <a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a>: posteriore alla morte di Paolo (64-67), verso fine I secolo</td>
<td>Meditazioni teologiche su Gesù, Chiesa, salvezza per grazia, condotta morale</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera ai Filippesi" href="/wiki/Lettera_ai_Filippesi">Lettera ai Filippesi</a><br />
(Fil)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>4<br />
104</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a></td>
<td><a title="Efeso" href="/wiki/Efeso">Efeso</a>, 56-57</td>
<td>Meditazioni teologiche su Gesù, esortazioni</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera ai Colossesi" href="/wiki/Lettera_ai_Colossesi">Lettera ai Colossesi</a><br />
(Col)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>4<br />
95</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a> (?)</td>
<td>Se autentica: in prigionia a <a title="Roma" href="/wiki/Roma">Roma</a>, circa 62;<br />
se <a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a>: posteriore alla morte di Paolo (64-67), verso fine I secolo</td>
<td>Meditazioni teologiche su Gesù, Chiesa, salvezza per grazia, condotta morale</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Prima lettera ai Tessalonicesi" href="/wiki/Prima_lettera_ai_Tessalonicesi">Prima lettera ai Tessalonicesi</a><br />
(1Ts)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>5<br />
89</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a></td>
<td><a title="Corinto" href="/wiki/Corinto">Corinto</a>, 51</td>
<td>Elogio, esortazione, meditazione teologica su Gesù</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Seconda lettera ai Tessalonicesi" href="/wiki/Seconda_lettera_ai_Tessalonicesi">Seconda lettera ai Tessalonicesi</a><br />
(2Ts)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>3<br />
47</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a> (?)</td>
<td>Se autentica: poco dopo 1Ts;<br />
se <a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a>: posteriore alla morte di Paolo (64-67), verso fine I secolo</td>
<td>Fermezza nella fede nonostante il ritardo della <a title="Parusia" href="/wiki/Parusia">parusia</a></td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Prima lettera a Timoteo" href="/wiki/Prima_lettera_a_Timoteo">Prima lettera a Timoteo</a><sup class="reference"><a href="#cite_note-pastorali-10">[11]</a></sup><br />
(1Tm)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>6<br />
113</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a> (?)</td>
<td>Se autentica: <a title="Roma" href="/wiki/Roma">Roma</a>, dopo il 63 (?);<br />
se <a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a>: posteriore alla morte di Paolo (64-67), verso fine I secolo</td>
<td>Esortazioni, indicazioni circa i ruoli della comunità</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Seconda lettera a Timoteo" href="/wiki/Seconda_lettera_a_Timoteo">Seconda lettera a Timoteo</a><sup class="reference"><a href="#cite_note-pastorali-10">[11]</a></sup><br />
(2Tm)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>4<br />
83</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a> (?)</td>
<td>Se autentica: in prigionia a <a title="Roma" href="/wiki/Roma">Roma</a>, circa 62;<br />
se <a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a>: posteriore alla morte di Paolo (64-67), verso fine I secolo</td>
<td>Esortazioni</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera a Tito" href="/wiki/Lettera_a_Tito">Lettera a Tito</a><sup class="reference"><a href="#cite_note-pastorali-10">[11]</a></sup><br />
(Tt)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>3<br />
46</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a> (?)</td>
<td>Se autentica: <a title="Roma" href="/wiki/Roma">Roma</a>, dopo il 63 (?);<br />
se <a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a>: posteriore alla morte di Paolo (64-67), verso fine I secolo</td>
<td>Esortazioni circa la guida della comunità</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera a Filemone" href="/wiki/Lettera_a_Filemone">Lettera a Filemone</a><br />
(Fm)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>1<br />
25</td>
<td><a title="Paolo di Tarso" href="/wiki/Paolo_di_Tarso">Paolo</a></td>
<td>In prigionia a <a title="Cesarea" href="/wiki/Cesarea">Cesarea</a> o <a title="Roma" href="/wiki/Roma">Roma</a>, circa 62</td>
<td>Esortazione a Filemone a considerare lo schiavo Onesimo come un fratello</td>
</tr>
<tr bgcolor="navajowhite">
<th colspan="6">Altre lettere o <a title="Lettere cattoliche" href="/wiki/Lettere_cattoliche">lettere cattoliche</a></th>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera agli Ebrei" href="/wiki/Lettera_agli_Ebrei">Lettera agli Ebrei</a><br />
(Eb)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>13<br />
303</td>
<td><a title="Apollo (Nuovo Testamento)" href="/wiki/Apollo_%28Nuovo_Testamento%29">Apollo</a> (?)</td>
<td>forse poco prima del 70</td>
<td>Esaltazione del sacrificio di Gesù, sacerdote della nuova alleanza</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera di Giacomo" href="/wiki/Lettera_di_Giacomo">Lettera di Giacomo</a><br />
(Gc)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>5<br />
108</td>
<td><a title="Giacomo il Giusto" href="/wiki/Giacomo_il_Giusto">Giacomo</a> (?)</td>
<td>Se autentica: prima del 62;<br />
se <a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a>: 80/90</td>
<td>Importanza delle opere di carità</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Prima lettera di Pietro" href="/wiki/Prima_lettera_di_Pietro">Prima lettera di Pietro</a><br />
(1Pt)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>5<br />
105</td>
<td><a title="Pietro apostolo" href="/wiki/Pietro_apostolo">Pietro</a> (?)</td>
<td>Se autentica: prima del 64;<br />
se <a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a>: 70/80</td>
<td>Esortazioni varie</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Seconda lettera di Pietro" href="/wiki/Seconda_lettera_di_Pietro">Seconda lettera di Pietro</a><br />
(2Pt)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>3<br />
61</td>
<td><a class="mw-redirect" title="Pseudoepigrafa" href="/wiki/Pseudoepigrafa">pseudoepigrafa</a> di <a title="Pietro apostolo" href="/wiki/Pietro_apostolo">Pietro</a></td>
<td>125 (?)</td>
<td>Esortazioni, attesa escatologica</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Prima lettera di Giovanni" href="/wiki/Prima_lettera_di_Giovanni">Prima lettera di Giovanni</a><br />
(1Gv)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>5<br />
105</td>
<td><a title="Giovanni apostolo ed evangelista" href="/wiki/Giovanni_apostolo_ed_evangelista">Giovanni</a> (?)</td>
<td><a title="Efeso" href="/wiki/Efeso">Efeso</a>, fine I secolo (?)</td>
<td>Esortazioni, <a title="Anticristo" href="/wiki/Anticristo">Anticristo</a></td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Seconda lettera di Giovanni" href="/wiki/Seconda_lettera_di_Giovanni">Seconda lettera di Giovanni</a><br />
(2Gv)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>1<br />
13</td>
<td><a title="Giovanni apostolo ed evangelista" href="/wiki/Giovanni_apostolo_ed_evangelista">Giovanni</a> (?)</td>
<td><a title="Efeso" href="/wiki/Efeso">Efeso</a>, fine I secolo (?)</td>
<td>Esortazioni, <a title="Anticristo" href="/wiki/Anticristo">Anticristo</a></td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Terza lettera di Giovanni" href="/wiki/Terza_lettera_di_Giovanni">Terza lettera di Giovanni</a><br />
(3Gv)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>1<br />
14</td>
<td><a title="Giovanni apostolo ed evangelista" href="/wiki/Giovanni_apostolo_ed_evangelista">Giovanni</a> (?)</td>
<td><a title="Efeso" href="/wiki/Efeso">Efeso</a>, fine I secolo (?)</td>
<td>Esortazioni</td>
</tr>
<tr>
<td><a title="Lettera di Giuda" href="/wiki/Lettera_di_Giuda">Lettera di Giuda</a><br />
(Gd)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>1<br />
25</td>
<td>pseudoepigrafa di <a title="Giuda (parente di Gesù)" href="/wiki/Giuda_%28parente_di_Ges%C3%B9%29">Giuda</a>, fratello di <a title="Giacomo il Giusto" href="/wiki/Giacomo_il_Giusto">Giacomo</a></td>
<td>80-90</td>
<td>Esortazioni, falsi maestri</td>
</tr>
<tr bgcolor="navajowhite">
<th colspan="6">Apocalisse</th>
</tr>
<tr>
<td><a title="Apocalisse di Giovanni" href="/wiki/Apocalisse_di_Giovanni">Apocalisse</a> o Rivelazione (dicitura protestante)<br />
(Ap o Riv)</td>
<td><a title="Greco" href="/wiki/Greco">greco</a></td>
<td>22<br />
404</td>
<td><a title="Giovanni apostolo ed evangelista" href="/wiki/Giovanni_apostolo_ed_evangelista">Giovanni</a> (?)</td>
<td><a title="Efeso" href="/wiki/Efeso">Efeso</a>, fine I secolo (?)</td>
<td>Descrizione allegorica della vittoria dell'agnello immolato (<a title="Gesù" href="/wiki/Ges%C3%B9">Gesù</a>) sulla bestia (impero romano)</td>
</tr>
</tbody>
</table>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[La nostra Mascotte]]></title>
<link>http://scegligesu.wordpress.com/?p=157</link>
<pubDate>Wed, 11 Jun 2008 00:12:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>scegligesu</dc:creator>
<guid>http://scegligesu.it.wordpress.com/2008/06/11/la-nostra-mascotte/</guid>
<description><![CDATA[Diamo il benvenuto a BEEENEDETTA!
La mascotte di SCEGLIGESù.COM

La potrai trovare ogni giorno e ad]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:center;">Diamo il benvenuto a <em>BEEENEDETTA!</em><br />
La mascotte di SCEGLIGESù.COM</p>
<p><a href="http://scegligesu.files.wordpress.com/2008/06/beeenedetta.png"><img class="alignnone size-medium wp-image-158" src="http://scegligesu.wordpress.com/files/2008/06/beeenedetta.png?w=245" alt="" width="262" height="286" /></a></p>
<p>La potrai trovare ogni giorno e ad ogni ora in basso a destra.<br />
Clicca sopra e potrai giocare con lei, darle da mangiare e farle un pò di compagnia!</p>
<p>Anche noi siamo piccole pecorelle che seguono la voce del Pastore, il nostro Buon Pastore, Gesù! :D</p>
<p>Lui ha dato la vita per noi e perciò abbiamo deciso di seguirlo!</p>
<h3>Giovanni 10</h3>
<p><strong>1</strong> «In verità, in verità vi dico che chi non entra per la porta nell'ovile delle pecore, ma vi sale da un'altra parte, è un ladro e un brigante.<br />
<strong>2</strong> Ma colui che entra per la porta è il pastore delle pecore. <strong><br />
3</strong> A lui apre il portinaio, e le pecore ascoltano la sua voce, ed egli chiama le proprie pecore per nome e le conduce fuori. <strong><br />
4</strong> Quando ha messo fuori tutte le sue pecore, va davanti a loro, e le pecore lo seguono, perché conoscono la sua voce. <strong><br />
5</strong> Ma un estraneo non lo seguiranno; anzi, fuggiranno via da lui perché non conoscono la voce degli estranei».<br />
.......<br />
<strong>9</strong> <em>Io sono la porta; se uno entra per me, sarà salvato</em>, entrerà e uscirà, e troverà pastura. <strong><br />
10</strong> Il ladro non viene se non per rubare, ammazzare e distruggere; <em>io son venuto perché abbiano la vita e l'abbiano in abbondanza.</em><br />
<strong>11</strong> <em>Io sono il buon pastore; il buon pastore dà la sua vita per le pecore.</em></p>
<p>GESù TI STA CHIAMANDO!</p>
<p>LASCIA CHE LUI DIVENTI IL TUO PASTORE<br />
E NULLA TI MANCHERA'<strong> (Salmo 23)</strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!]]></title>
<link>http://butindaro.wordpress.com/?p=2367</link>
<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 15:52:12 +0000</pubDate>
<dc:creator>illuminato</dc:creator>
<guid>http://butindaro.it.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/</guid>
<description><![CDATA[Su AudioScriptures.org puoi ascoltare tutto il Nuovo Testamento in ben 55 lingue.

Condividi questo ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<h3 ALIGN="center">Su <a HREF="http://www.audioscriptures.org/language-list.htm">AudioScriptures.org</a> puoi ascoltare tutto il Nuovo Testamento in ben 55 lingue.</h3>
<div><img SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2008/04/audioscriptures.jpg" BORDER="0" /></div>
<p>Condividi questo post: <a HREF="http://www.blinklist.com/index.php?Action=Blink/addblink.php&#38;Quick=true&#38;Url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;Title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!&#38;Pop=yes"><img ALT="BlinkList" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/blinklist.png" BORDER="0" />BlinkList</a> &#124;  <a HREF="http://del.icio.us/post?v=4&#38;noui&#38;jump=close&#38;url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="del.icio.us" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/delicious.png" BORDER="0" />del.icio.us</a> &#124;  <a HREF="http://digg.com/submit?phase=2&#38;url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="Digg" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/digg.png" BORDER="0" />Digg</a> &#124;  <a HREF="http://www.furl.net/storeIt.jsp?t=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!&#38;u=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/"><img ALT="Furl" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/furl.gif" BORDER="0" />Furl</a> &#124; <a HREF="http://ma.gnolia.com/bookmarklet/add?url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="ma.gnolia" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/magnolia.png" BORDER="0" />ma.gnolia</a> &#124;  <a HREF="http://www.netvouz.com/action/submitBookmark?url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!&#38;popup=no"><img ALT="Netvouz" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/netvouz.gif" BORDER="0" />Netvouz</a> &#124;  <a HREF="http://www.newsvine.com/_tools/seed&#38;save?u=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;h=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="Newsvine" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/newsvine.png" BORDER="0" />Newsvine</a> &#124;  <a HREF="http://reddit.com/submit?url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="reddit" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/reddit.gif" BORDER="0" />reddit</a> &#124;  <a HREF="http://www.rojo.com/submit/?title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!&#38;url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/"><img ALT="Rojo" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/rojo.gif" BORDER="0" />Rojo</a> &#124;  <a HREF="http://segnalo.com/post.html.php?url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="Segnalo" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/segnalo.png" BORDER="0" />Segnalo</a> &#124;  <a HREF="http://simpy.com/simpy/LinkAdd.do?title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!&#38;href=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/"><img ALT="Simpy" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/simpy.png" BORDER="0" />Simpy</a> &#124;  <a HREF="http://smarking.com/editbookmark/?url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;description=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="Smarking" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/smarking.png" BORDER="0" />Smarking</a> &#124;  <a HREF="http://oknotizie.com/post?url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="OKNotizie" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/oknotizie.png" BORDER="0" />OKNotizie</a> &#124;  <a HREF="http://www.diggita.it/submit.php?url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="Diggita" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/diggita.gif" BORDER="0" />Diggita</a> &#124;  <a HREF="http://fai.informazione.it/submit.aspx?url=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/&#38;title=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!"><img ALT="FaiInformazione" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2007/09/faiinformazione.gif" BORDER="0" />FaiInformazione</a> &#124;  <a HREF="http://www.feedburner.com/fb/a/emailFlare?itemTitle=[Audio Streaming] Il Nuovo Testamento in 55 lingue!&#38;uri=http://butindaro.wordpress.com/2008/04/02/audio-streaming-il-nuovo-testamento-in-55-lingue/"><img ALT="Manda ad un amico" SRC="http://butindaro.wordpress.com/files/2008/03/invia_post.png" BORDER="0" />Manda ad un amico</a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Fabrizio De Andrè: Via della croce]]></title>
<link>http://linutile.wordpress.com/?p=191</link>
<pubDate>Fri, 21 Mar 2008 23:16:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>8avio</dc:creator>
<guid>http://linutile.it.wordpress.com/2008/03/22/fabrizio-de-andre-via-della-croce/</guid>
<description><![CDATA[[per tutte le vittime] 
. 
di Fabrizio De Andrè 
&#8220;Poterti smembrare coi denti e le mani,
sape]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="center"><em>[per tutte le vittime] </em></p>
<p align="center"><span style="color:#ffffff;">. </span></p>
<p><em>di </em><em>Fabrizio De Andrè </em></p>
<p>"Poterti smembrare coi denti e le mani,<img src="http://img81.imageshack.us/img81/9810/04gk9.jpg" border="0" alt="" width="130" height="128" align="right" /><br />
sapere i tuoi occhi bevuti dai cani,<br />
di morire in croce puoi essere grato<br />
a un brav'uomo di nome Pilato."</p>
<p>Ben più della morte che oggi ti vuole,<br />
t'uccide il veleno di queste parole:<br />
le voci dei padri di quei neonati,<br />
da Erode per te trucidati.</p>
<p>Nel lugubre scherno degli abiti nuovi<br />
misurano a gocce il dolore che provi;<br />
trent'anni hanno atteso col fegato in mano,<br />
i rantoli d'un ciarlatano.</p>
<p><!--more-->Si muovono curve le vedove in testa,<br />
per loro non è un pomeriggio di festa;<br />
si serran le vesti sugli occhi e sul cuore<br />
ma filtra dai veli il dolore:</p>
<p>fedeli umiliate da un credo inumano<br />
che le volle schiave già prima di Abramo,<br />
con riconoscenza ora soffron la pena<br />
di chi perdonò a Maddalena,</p>
<p>di chi con un gesto soltanto fraterno<br />
una nuova indulgenza insegnò al Padreterno,<br />
e guardano in alto, trafitti dal sole,<br />
gli spasimi d'un redentore.</p>
<p>Confusi alla folla ti seguono muti,<br />
sgomenti al pensiero che tu li saluti:<br />
"A redimere il mondo" gli serve pensare,<br />
il tuo sangue può certo bastare.</p>
<p>La semineranno per mare e per terra<br />
tra boschi e città la tua buona novella,<br />
ma questo domani, con fede migliore,<br />
stasera è più forte il terrore.</p>
<p>Nessuno di loro ti grida un addio<br />
per esser scoperto cugino di Dio:<br />
gli apostoli han chiuso le gole alla voce,<br />
fratello che sanguini in croce.</p>
<p>Han volti distesi, già inclini al perdono,<br />
ormai che han veduto il tuo sangue di uomo<br />
fregiarti le membra di rivoli viola,<br />
incapace di nuocere ancora.</p>
<p>Il potere vestito d'umana sembianza,<br />
ormai ti considera morto abbastanza<br />
e già volge lo sguardo a spiar le intenzioni<br />
degli umili, degli straccioni.</p>
<p>Ma gli occhi dei poveri piangono altrove,<br />
non sono venuti a esibire un dolore<br />
che alla via della croce ha proibito l'ingresso<br />
a chi ti ama come se stesso.</p>
<p>Sono pallidi al volto, scavati al torace,<br />
non hanno la faccia di chi si compiace<br />
dei gesti che ormai ti propone il dolore,<br />
eppure hanno un posto d'onore.</p>
<p>Non hanno negli occhi scintille di pena.<br />
Non sono stupiti a vederti la schiena<br />
piegata dal legno che a stento trascini,<br />
eppure ti stanno vicini.</p>
<p>Perdonali se non ti lasciano solo,<br />
se sanno morir sulla croce anche loro,<br />
a piangerli sotto non han che le madri,<br />
in fondo, son solo due ladri.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Fabrizio De Andrè: Maria nella bottega del falegname ]]></title>
<link>http://linutile.wordpress.com/?p=188</link>
<pubDate>Thu, 20 Mar 2008 11:01:00 +0000</pubDate>
<dc:creator>8avio</dc:creator>
<guid>http://linutile.it.wordpress.com/2008/03/20/maria-nella-bottega-del-falegname-fabrizio-de-andre/</guid>
<description><![CDATA[(Nel tempo delle festività pasquali sento necessario spendere dei pensieri su quel che è stato, se]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><em>(Nel tempo delle festività pasquali sento necessario spendere dei pensieri su quel che è stato, se si ammette sia stato, Gesù di Nazareth. Questo ovviamente fuori da quel che si pronuncia dagli altari profumosi di incensi, ove il suo messaggio profondamente umano e sotto molti aspetti rivoluzionario viene spesso diluito in riti e teologie che hanno l'effetto di svuotarlo di senso. Lettori, per voi ho scelto non un saggio ma una canzone, che la vostra sensibilità se ne sazi. Ottavio Sellitti)</em></p>
<p><a href="http://it.youtube.com/watch?v=g9FB11hpOYg" target="_blank"><img src="http://img99.imageshack.us/img99/2218/deandrmintk1.jpg" border="0" alt="" width="250" height="194" /></a></p>
<p><em>di Fabrizio De Andrè</em></p>
<p><em>Maria:</em><br />
"Falegname col martello<br />
perché fai den den?<br />
Con la pialla su quel legno<br />
perché fai fren fren?<br />
Costruisci le stampelle<br />
per chi in guerra andò?<br />
Dalla Nubia sulle mani<br />
a casa ritornò?"</p>
<p><!--more--><em>Il falegname:</em><br />
"Mio martello non colpisce,<br />
pialla mia non taglia<br />
per foggiare gambe nuove<br />
a chi le offrì in battaglia,<br />
ma tre croci, due per chi<br />
disertò per rubare,<br />
la più grande per chi guerra<br />
insegnò a disertare".</p>
<p><em>La gente:</em><br />
"Alle tempie addormentate<br />
di questa città<br />
pulsa il cuore di un martello,<br />
quando smetterà?<br />
Falegname, su quel legno,<br />
quanti corpi ormai,<br />
quanto ancora con la pialla<br />
lo assottiglierai?"</p>
<p><em>Maria:</em><br />
"Alle piaghe, alle ferite<br />
che sul legno fai,<br />
falegname su quei tagli<br />
manca il sangue, ormai,<br />
perché spieghino da soli,<br />
con le loro voci,<br />
quali volti sbiancheranno<br />
sopra le tue croci".</p>
<p><em>Il falegname:</em><br />
"Questi ceppi che han portato<br />
perché il mio sudore<br />
li trasformi nell'immagine<br />
di tre dolori,<br />
vedran lacrime di Dimaco<br />
e di Tito al ciglio<br />
il più grande che tu guardi<br />
abbraccerà tuo figlio".</p>
<p><em>La gente:</em><br />
"Dalla strada alla montagna<br />
sale il tuo den den<br />
ogni valle di Giordania<br />
impara il tuo fren fren;<br />
qualche gruppo di dolore<br />
muove il passo inquieto,<br />
altri aspettan di far bere<br />
a quelle seti aceto".</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Quali sono le differenze tra antico e nuovo testamento?]]></title>
<link>http://sacrabibbia.wordpress.com/2008/03/01/quali-sono-le-differenze-tra-antico-e-nuovo-testamento/</link>
<pubDate>Sat, 01 Mar 2008 14:11:09 +0000</pubDate>
<dc:creator>Marco Nappo</dc:creator>
<guid>http://rispostebibbia.com/2008/03/01/quali-sono-le-differenze-tra-antico-e-nuovo-testamento/</guid>
<description><![CDATA[Gli ebrei credono nella legge di Dio, i cristiani nella giustificazione per fede attraverso il sacri]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p>Gli ebrei credono nella legge di Dio, i cristiani nella giustificazione per fede attraverso il sacrificio di Gesù Cristo.</p>
<p>La maggior parte degli Ebrei confonde la prima e la seconda venuta di Gesù sulla terra. <!--more-->Infatti come è scritto di un Gesù che si sacrifica (nel passo che ti ho citato) è scritto anche di un Gesù Re che viene sulla terra per regnare. Per questo molti ebrei non accettano che il Re che torna possa essere identificato con Gesù un uomo che è morto in croce.</p>
<p>Gesù dopo essere sceso sulla terra, e tornato al padre tornerà di nuovo, non più però come colui che si sacrifica ma come un Re che libera il suo popolo, quello che si aspettano la maggior parte degli Ebrei, anche se il suo popolo ormai non è più solo il popolo di Israele ma tutti coloro che fanno la sua volontà (cristiani)</p>
<p><i>«Il vostro cuore non sia turbato; abbiate fede in Dio, e abbiate fede anche in me! Nella casa del Padre mio ci sono molte dimore, se non fosse così, ve lo avrei già detto. Io vado a prepararvi un luogo. Quando sarò andato e vi avrò preparato un luogo, tornerò e vi accoglierò presso di me, affinché dove sono io, siate anche voi» (<b>Gv 14</b>).</i></p>
<p><i>«Quando il Figlio dell'uomo verrà nella sua gloria con tutti gli angeli, prenderà posto sul suo trono glorioso. E tutte le genti saranno riunite davanti a lui ed egli separerà gli uni dagli altri, come il pastore separa le pecore dai capri; e metterà le pecore alla sua destra e i capri alla sinistra”. (<b>Matteo 25:31-33</b> )</i></p>
<p><i>“Dette queste cose, mentre essi guardavano, fu elevato; e una nuvola, accogliendolo, lo sottrasse ai loro sguardi. E come essi avevano gli occhi fissi al cielo, mentre egli se ne andava, due uomini in vesti bianche si presentarono a loro e dissero: «Uomini di Galilea, perché state a guardare verso il cielo? Questo Gesù, che vi è stato tolto, ed è stato elevato in cielo, ritornerà nella medesima maniera in cui lo avete visto andare in cielo». (<b>Atti 1:9-11</b>)</i></p>
<p><i>Dio non ha cambiato il suo pensiero tra l'antico e il nuovo testamento, infatti il suo pensiero è sempre stato lo stesso riguardo al peccato. Chi commette peccato, merita la morte. Il che è scritto chiaramente anche nel nuovo testamento:  perché il salario del peccato è la morte, ma il dono di Dio è la  vita eterna in Cristo Gesù, nostro Signore (<b>Romani 6:23</b>)</i></p>
<p>Nell'antico testamento, Dio mette in atto la sua giustizia mettendo in evidenza una legge giusta affinché a chiunque fosse evidente ciò che era bene e ciò che era male. La giusta pena per il peccato per Dio è ed è rimasta sempre la morte. Con la legge Dio mette in evidenza, non solo il bene e il male, ma fa comprendere all'uomo che lui non è giusto e che di giusto non ce ne è neppure uno. Difatti nessun ebreo nel vecchio testamento è riuscito a rispettare la legge di Dio, nonostante fosse un legge giusta. Una volta che l'uomo ha compreso che non è giusto e che ha bisogno quindi di qualcuno che lo perdoni e lo giustifichi, Dio scende sulla terra nella persona di Gesù. Egli si carica degli errori (peccati) di tutti gli uomini, morendo al posto loro sulla croce. Cosicchè chiunque crede in Gesù potesse essere perdonato. Come vedi non è cambiato il pensiero di Dio, perchè nel vecchio come nel nuovo la giusta condanna per il peccato è la morte. Quello che è cambiato è che un uomo Gesù che non ha mai peccato ha deciso di morire al posto di tutti gli altri peccatori. In questo modo chiunque crede in Gesù viene perdonato, e viene soddisfatta non solo la bontà di Dio, ma anche la sua giustizia, perchè qualcuno ha pagato.  Di Gesù si parla in maniera evidente nel vecchio testamento, la bibbia ebraica in <b>Isaia 53</b><br />
<i></i></p>
<p><i>2 Egli è cresciuto davanti a lui come una pianticella, come una radice che esce da un arido suolo; non aveva forma né bellezza da attirare i nostri sguardi, né aspetto tale da piacerci. 3 Disprezzato e abbandonato dagli uomini, uomo di dolore, familiare con la sofferenza, pari a colui davanti al quale ciascuno si nasconde la faccia, era spregiato, e noi non ne facemmo stima alcuna. 4 Tuttavia erano le nostre malattie che egli portava, erano i nostri dolori quelli di cui si era caricato; ma noi lo ritenevamo colpito, percosso da Dio e umiliato! 5 Egli è stato trafitto a causa delle nostre trasgressioni, stroncato a causa delle nostre iniquità; il castigo, per cui abbiamo pace, è caduto su di lui e mediante le sue lividure noi siamo stati guariti. Noi tutti eravamo smarriti come pecore, ognuno di noi seguiva la propria via; ma il SIGNORE ha fatto ricadere su di lui l'iniquità di noi tutti. 7 Maltrattato, si lasciò umiliare e non aprì la bocca. Come l'agnello condotto al mattatoio, come la pecora muta davanti a chi la tosa, egli non aprì la bocca. 8 Dopo l'arresto e la condanna fu tolto di mezzo; e tra quelli della sua generazione chi rifletté che egli era strappato dalla terra dei viventi e colpito a causa dei peccati del mio popolo? 9 Gli avevano assegnato la sepoltura fra gli empi, ma nella sua morte, egli è stato con il ricco, perché non aveva commesso violenze né c'era stato inganno nella sua bocca. 10 Ma il SIGNORE ha voluto stroncarlo con i patimenti. Dopo aver dato la sua vita in sacrificio per il peccato, egli vedrà una discendenza, prolungherà i suoi giorni, e l'opera del SIGNORE prospererà nelle sue mani.</i></p>
<p>Potrei andare avanti molto a lungo sul confronto tra nuovo e vecchio testamento, ma mi sembra di essere stato fin troppo lungo per questa sede, ho cercato di trattare nella maniera più sintetica possibile quello che ritengo l'aspetto più importante.</p>
<p>DIO TI BENEDICA!</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
