Il secondo fascicolo di Poetas Italianos traducidos al Español è dedicato a Francesco Marotta. Le sei liriche da noi tradotte sono state estratte da Impronte sull’acqua. A José Daniel Henao Gris… continua →
RETROGUARDIA 2.0- Il testo letterarioStella Maria wrote 1 month ago: Quando ho acquistato “Sposa del vento” poesie 1984-2004, di Roberto Rossi Testa, mi aspettavo di leg … more →
francescomarotta wrote 7 months ago: Solo minuscole zanzare. Ma la mano picchia forte sulla carne. Bianca farina cade e ti ricopre me … more →
francescomarotta wrote 7 months ago: La luna se retuerce en la pared, se agrieta entre los vapores azulinos del agua que re … more →
allombradellaluna wrote 10 months ago: Una mela bella e costosa, che chiede per essere assaporata pienamente un prezzo sempre più alto. Non … more →
allombradellaluna wrote 11 months ago: Diversi? sulla carta, forse, ma uguali per esigenze e necessità. Bellissima questa provocazione di R … more →
francesco sasso wrote 1 year ago: di Roberto Rossi Testa Nella limpida premessa alla sua versione inglese de L’Oceano e il Ragazzo di … more →
francesco sasso wrote 1 year ago: [Pubblico la nota che Roberto Rossi Testa scrisse per la rivista universitaria americana YIP. Quest’ … more →