Si è smarrita la propria password?

Blogs relativi a: Stefanie Golisch

Blog evidenziato

Quaderni di Traduzioni (III)13 comments

francescomarotta wrote 2 months ago:   Quaderni di Traduzioni III, Settembre 2009 L. Calogero/S. Golisch     _____________ … more →

Tag: Lorenzo Calogero, Poesía, quaderni di traduzioni, scritture, testo a fronte, Traduzioni, Gedichte

Gedichte (II) - Lorenzo Calogero nella traduzione di Stefanie Golisch15 comments

francescomarotta wrote 2 months ago: [STEFANIE GOLISCH]   Im Zeichen extremer Spannungen vollzieht sich das Leben des italienischen … more →

Tag: inediti, Lorenzo Calogero, Poesía, scritture, testo a fronte, Traduzioni, Gedichte, kalliope

Anancasmi - Poesie inedite di Eneida Topi5 comments

francescomarotta wrote 5 months ago: (Eneida Topi, Eccesso di fango e di ovunque, 2006) Eneida Topi, Anancasmi (inedito, 2009) Anfiteatro … more →

Tag: inediti, Traduzioni, Poesía, scritture, eneida topi, anancasmi

Caminos del espejo - di Alejandra Pizarnik25 comments

francescomarotta wrote 5 months ago: [STEFANIE GOLISCH] (Alejandra Pizarnik in una foto di Boris Findell) [Qui altri testi di Alejandra P … more →

Tag: alejandra pizarnik, Poesía, scritture, testo a fronte, Traduzioni, caminos del espejo, i sentieri dello specchio

Parola come salvezza. Selma Meerbaum-Eisinger - di Stefanie Golisch5 comments

francescomarotta wrote 7 months ago: “Ein Leben kann Schatten werfen über den Mond.” Tragik Das ist das Schwerste: sich versc … more →

Tag: Traduzioni, Poesía, memor.ia, Crítica, testo a fronte, testimonianze, adelmina albini, Selma Meerbaum-Eisinger, non ho avuto il tempo di finire

Per soglie d'increato - Drei Gedichte nella traduzione di Stefanie Golisch

francescomarotta wrote 7 months ago: die Jahre reifen an den Toren der winzigen Windspalte, im feuchten Schoß einer Schwalbe welche die R … more →

Tag: per soglie d'increato, Poesía, Traduzioni, drei gedichte, @ Francesco Marotta

Non ho avuto il tempo di finire - Selma Meerbaum-Eisinger9 comments

francescomarotta wrote 7 months ago:   57 poesie sono il lascito della poetessa Selma Meerbaum-Eisinger, una lontana cugina di Paul Celan … more →

Tag: Traduzioni, Poesía, memor.ia, testo a fronte, testimonianze, adelmina albini, Selma Meerbaum-Eisinger, non ho avuto il tempo di finire

Ricordo di un poeta: Manfred STREUBEL – di Stefanie GOLISCH1 comment

francescomarotta wrote 2 years ago: Ricordo di un poeta: Manfred Streubel – di Stefanie Golisch Percorrendola a ritroso dal momento dell … more →

Tag: Traduzioni, Poesía, Crítica, adelmina albini, manfred streubel

Vom Haus der ausgesetzten Zeit

francescomarotta wrote 2 years ago: Vom Haus der ausgesetzten Zeit I. am Äußersten der Pupillen wo das Zimmer in flachen Nebelschwaden v … more →

Tag: FM, inediti, Poesía, Traduzioni, DiMora, @ Francesco Marotta, tempo sospeso, vom haus der ausgesetzten zeit


Have your say. Start a blog.

See our free features →

Tag associati
All →

Abbonati al feed RSS di questo tag