<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?><!-- generator="wordpress.com" -->
<rss version="2.0"
	xmlns:content="http://purl.org/rss/1.0/modules/content/"
	xmlns:wfw="http://wellformedweb.org/CommentAPI/"
	xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/"
	>

<channel>
	<title>titoli-degli-episodi &amp;laquo; WordPress.com Tag Feed</title>
	<link>http://wordpress.com/tag/titoli-degli-episodi/</link>
	<description>Feed of posts on WordPress.com tagged "titoli-degli-episodi"</description>
	<pubDate>Thu, 21 Aug 2008 06:43:22 +0000</pubDate>

	<generator>http://wordpress.com/tags/</generator>
	<language>en</language>

<item>
<title><![CDATA[Casa dolce casa...]]></title>
<link>http://lostpedia.wordpress.com/?p=453</link>
<pubDate>Tue, 01 Jul 2008 22:30:46 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpedia.wordpress.com/?p=453</guid>
<description><![CDATA[È questo il titolo del finale della quarta stagione di Lost: &#8220;Casa dolce casa.&#8221;
Lo appr]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">È questo il <strong>titolo del finale</strong> della quarta stagione di Lost: "<em><strong>Casa dolce casa</strong></em>."</p>
<p style="text-align:justify;">Lo apprendiamo dal sito ufficiale di <a href="http://www.foxtv.it/show/lost+4">Fox</a>, che trasmetterà le tre parti dell'episodio tutte in una sola serata, il 7 luglio alle 21.</p>
<p style="text-align:justify;">Cosa ne pensate?</p>
<p style="text-align:justify;">
<p style="text-align:justify;">Dopo il continua, ancora una volta la lista di tutti i titoli italiani della quarta stagione.</p>
<p><!--more--></p>
<ol>
<li>The Beginning of the End = L’inizio della fine</li>
<li>Confirmed Dead = Morte accertata</li>
<li>The Economist = L’economista</li>
<li>Eggtown = Pessimi affari</li>
<li><span style="font-style:normal;">The Constant</span> = La costante</li>
<li><span style="font-style:normal;">The Other Woman </span>= L’altra donna</li>
<li>Ji Yeon = Ji Yeon</li>
<li>Meet Kevin Johnson = Vi presento Kevin Johnson</li>
<li>The Shape of Thins to Come = Cambio delle regole</li>
<li>Something Nice Back Home = Intervento imprevisto</li>
<li>Cabin Fever = Ricerca febbrile</li>
<li>There's No Place Like Home = Casa dolce casa</li>
</ol>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Cose dell'altro mondo]]></title>
<link>http://lostpedia.wordpress.com/?p=451</link>
<pubDate>Thu, 12 Jun 2008 12:23:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpedia.wordpress.com/?p=451</guid>
<description><![CDATA[È con un misto di shock e sconcerto che riportiamo qui i titoli italiani ufficiali del decimo e del]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">È con un misto di shock e sconcerto che riportiamo qui <a href="http://beta.foxtv.it/magazine/2008/06/10/lost-i-nuovi-titoli-italiani-in-esclusiva-2/">i <strong>titoli italiani ufficiali</strong> del decimo e dell'undicesimo episodio</a> della quarta stagione di Lost.</p>
<blockquote><p>SOMETHING NICE BACK HOME = <strong>INTERVENTO IMPREVISTO</strong><br />
CABIN FEVER = <strong>RICERCA FEBBRILE</strong></p></blockquote>
<p>Cosa ne pensate?</p>
<p>Dopo il continua, la lista di tutti i titoli italiani della quarta stagione (ad esclusione di "There's No Place Like Home," il cui corrispettivo in italiano non è ancora stato reso pubblico).</p>
<p><!--more--></p>
<ol>
<li>The Beginning of the End = <em>L’inizio della fine</em></li>
<li>Confirmed Dead = <em>Morte accertata</em></li>
<li>The Economist = <em>L’Economista</em></li>
<li>Eggtown = <em>Pessimi Affari</em></li>
<li><em><span style="font-style:normal;">The Constant</span> = La Costante</em></li>
<li><em><span style="font-style:normal;">The Other Woman </span>= L’altra donna</em></li>
<li>Ji Yeon =<em> Ji Yeon</em></li>
<li>Meet Kevin Johnson = <em>Vi presento Kevin Johnson</em></li>
<li>The Shape of Thins to Come = <em>Cambio delle regole</em></li>
<li>Something Nice Back Home =<em> Intervento imprevisto</em></li>
<li>Cabin Fever = <em>Ricerca febbrile</em></li>
</ol>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[I titoli italiani dell'ottavo e del nono episodio]]></title>
<link>http://lostpedia.wordpress.com/?p=447</link>
<pubDate>Sat, 07 Jun 2008 18:38:53 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpedia.wordpress.com/?p=447</guid>
<description><![CDATA[Sono stati rivelati altri due nuovi titoli italiani per gli episodi della quarta stagione di Lost.
I]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Sono stati rivelati altri due nuovi titoli italiani per gli episodi della quarta stagione di Lost.</p>
<p style="text-align:justify;">Il titolo italiano di "<strong>Meet Kevin Johnson</strong>," l'ottavo episodio, sarà "<em><strong>Vi presento Kevin Johnson</strong></em>."</p>
<p style="text-align:justify;">Nella versione italiana "<strong>The Shape of Things to Come,</strong>" nona puntata della stagione, diventerà invece "<em><strong>Cambio delle regole</strong></em>."</p>
<p style="text-align:justify;">I due titoli compaiono nell'elenco degli episodi nella <a href="http://www.foxtv.it/show/lost+4/episodi">pagina ufficiale</a> di Fox Italia. Nella stessa pagina, i titoli del decimo e dell'undicesimo episodio sono invece ancora quelli originali.</p>
<p style="text-align:justify;">Vi ricordiamo che la quarta serie in italiano torna su Fox a partire da lunedì <strong>23 giugno</strong>, con due episodi a settimana. Il 23 giugno andranno in onda proprio "Vi presento Kevin Johnson" e "Cambio delle regole."</p>
<p style="text-align:justify;">Grazie a Figlio di Odino per la segnalazione.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Altri due titoli italiani per la quarta stagione]]></title>
<link>http://lostpedia.wordpress.com/?p=384</link>
<pubDate>Sun, 27 Apr 2008 16:23:30 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpedia.wordpress.com/?p=384</guid>
<description><![CDATA[Foxtv Magazine pubblica altri due titoli italiani per la quarta stagione di Lost:

The Constant = La]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://beta.foxtv.it/magazine/2008/04/24/lost-i-nuovi-titoli-italiani-in-esclusiva/">Foxtv Magazine</a> pubblica altri due <strong><a href="http://lostpedia.wordpress.com/2008/04/02/i-titoli-italiani-della-quarta-stagione/">titoli italiani</a></strong> per la quarta stagione di Lost:</p>
<blockquote>
<p style="text-align:justify;"><em>The Constant = La Costante</em></p>
<p><em>The Other Woman = L’altra donna</em></p></blockquote>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[I titoli dei prossimi episodi]]></title>
<link>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/?p=749</link>
<pubDate>Thu, 10 Apr 2008 00:43:24 +0000</pubDate>
<dc:creator>Alice</dc:creator>
<guid>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/?p=749</guid>
<description><![CDATA[Darkufo conferma i titoli dei prossimi episodi. Ricordiamo tuttavia che potrebbero subire modifiche.]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><a href="http://spoilerslost.blogspot.com/2008/04/upcoming-episode-titles.html">Darkufo </a>conferma i titoli dei prossimi episodi. Ricordiamo tuttavia che potrebbero subire modifiche.</p>
<p style="text-align:justify;">4x11 <strong>Cabin Fever</strong></p>
<p style="text-align:justify;">4x12 <strong>There's No Place Like Home</strong></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Titolo del decimo episodio, "Something Nice Back Home"]]></title>
<link>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/?p=740</link>
<pubDate>Fri, 04 Apr 2008 14:24:03 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/?p=740</guid>
<description><![CDATA[Il titolo del decimo episodio di Lost, in onda il 1 maggio sulla ABC, sarà &#8220;Something Nice ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Il <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"><a href="http://spoilerslost.blogspot.com/2008/04/episode-410-something-nice-back-home.html" target="_blank">titolo del decimo episodio</a> </span>di Lost, in onda il 1 maggio sulla ABC, sarà "<span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Something Nice Back Home</span></span>" (il titolo finale potrebbe comunque variare leggermente rispetto a questo).</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[I titoli italiani della quarta stagione]]></title>
<link>http://lostpedia.wordpress.com/?p=341</link>
<pubDate>Wed, 02 Apr 2008 12:46:42 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpedia.wordpress.com/?p=341</guid>
<description><![CDATA[A meno di una settimana di distanza dall&#8217;inizio della nuova serie su Fox (Sky), Foxtv Magazine]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">A meno di una settimana di distanza dall'inizio della nuova serie su Fox (Sky), <a href="http://beta.foxtv.it/magazine/" target="_blank">Foxtv Magazine</a> ha finalmente annunciato i <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">primi titoli italiani della quarta stagione</span>. </p>
<p style="text-align:justify;">Ve li riportiamo (storcendo un po' il naso, a dire la verità) qui di seguito. </p>
<p style="text-align:justify;"><span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">AVVISO A TUTTI GLI UTENTI "FOX/SKY"</span>: Cogliamo l'occasione per ricordare a tutti i visitatori che seguono Lost su Fox che <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">Lostpedia</span> (l'enciclopedia, il forum e i tre blog)<span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span"> è aggiornata alla programmazione americana</span> - include quindi ampie anticipazioni sui primi otto episodi della quarta stagione, ancora inediti sul canale satellitare Sky.<!--more--></p>
<blockquote class="webkit-indent-blockquote"><p style="text-align:justify;">1. <span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">The Beginning of the End</span> = <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">L’inizio della fine</span>   </p>
<p style="text-align:justify;"><i></i><i>2.</i><span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span"> Confirmed Dead </span><i>= <span style="font-style:normal;" class="Apple-style-span"><span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">Morte accertata</span></span></i></p>
<p style="text-align:justify;"><i><i></i></i>3. <span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">The Economist</span> = <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">L’Economista</span></p>
<p style="text-align:justify;"><i></i>4. <span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">Eggtown</span> = <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">Pessimi Affari</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align:justify;">Niente da dire sul primo e sul terzo: la traduzione letterale è stata semplice ed efficace.</p>
<p style="text-align:justify;">Se vogliamo però essere proprio <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">precisini</span> (e si sa, i dettagli in Lost sono tutto - soprattutto per quei fan che fanno uso costante di Lostpedia), gli altri due ci convincono un po' meno. </p>
<p style="text-align:justify;">Che dire di "<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span"><span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">Morte accertata</span></span>?" Il titolo fa' evidentemente riferimento ai 324 passeggeri del Volo 815, che nei flashback dell'episodio sono però <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">324 morti accertati</span>. Non per niente, prima che il titolo fosse ufficializzato, circolava in rete un rumor, rivelatosi poi vero in parte, secondo il quale il titolo sarebbe stato invece "<a href="http://lostpediarumors.wordpress.com/2007/10/30/4x02-324-confirmed-dead/" target="_blank">324 Confirmed Dead</a>" - 324 morti confermati, appunto.  Dall'<a href="http://en.lostpedia.com/wiki/Confirmed_Dead_transcript" target="_blank">episodio omonimo</a>, ecco cosa si sente alla radio nella sequenza in cui Miles è nella sua auto:</p>
<blockquote class="webkit-indent-blockquote"><p style="text-align:justify;">.<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">..Oceanic 815, it can only be described as the worst case scenario. With the plane accounted for, and a salvage mission unlikely, authorities are <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">confirming all three hundred and twenty-four passengers dead</span>.</span></p>
</blockquote>
<p style="text-align:justify;">Per la trasposizione italiana del titolo "<span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">Eggtown</span>," peraltro improponibile e ambiguo anche in inglese, c'è da fare un discorso diverso. </p>
<p style="text-align:justify;">L'origine di questo titolo è stata molto discussa fin dal <a href="http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2007/12/30/il-titolo-del-quarto-episodio/" target="_blank">primo spoiler in cui venne rivelato</a> - e in realtà all'inizio pare che il titolo fosse "<span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Eggland</span></span>" (terra delle uova) invece che "<span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">Eggtown</span>" (città delle uova). </p>
<p style="text-align:justify;">La traduzione "<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span"><span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">Pessimi affari</span></span>" farebbe riferimento ad un'interpretazione suggerita da <a href="http://www.buddytv.com/articles/lost/lost-easter-eggs-episode-44-eg-16901.aspx" target="_blank">articolo di Buddy TV</a>:</p>
<blockquote class="webkit-indent-blockquote"><p style="text-align:justify;">C'è anche un modo di dire della Grande Depressione, "<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">egg town</span>," che si riferisce a quando qualcuno porta a termine un terribile affare (<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">deal</span>). L'espressione deriva dal fatto che accettare un uovo (<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">egg</span>) in uno scambio è stupido, perché le uova vanno a male facilmente e soprattutto sono presenti dappertutto in grande quantità. Nell'episodio sono diversi gli accordi ad essere raggiunti (Kate e Miles, Ben e Miles, Kate e la giustizia). Il titolo quindi servirebbe a suggerire che questi siano dei "<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">pessimi affari</span>?" ("<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">Deal" in inglese significa sia accordo che affare</span>, n.d.T.)</p>
</blockquote>
<p style="text-align:justify;">Sebbene comunque questo ragionamento abbia un minimo di logicità, non era questa la vera intenzione degli sceneggiatori e produttori di Lost. Infatti nel <a href="http://en.lostpedia.com/wiki/Official_Lost_Audio_Podcast_transcript/February_28%2C_2008" target="_blank">podcast ufficiale del 29 febbraio 2008</a> <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">Calrton Cuse</span> riferisce quanto segue:</p>
<blockquote class="webkit-indent-blockquote"><p style="text-align:justify;">Potremmo spendere ore a parlare di titoli che non hanno alcun senso, ma "Eggtown" si riferisce al fatto che <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">Locke prepara a Ben delle uova a inizio puntata</span>, e poi anche al fatto che l'episodio ha a che fare con <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">la gravidanza di Kate</span>, e di solito le gravidanze prevedono la presenza di uova. Beh insomma, questo era il vero significato metaforico del titolo "Eggtown."</p>
</blockquote>
<p style="text-align:justify;">È facile però sollevare dubbi, ma è più difficile avanzare proposte: <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">quali sarebbero potuti essere due titoli migliori? </span></p>
<p style="text-align:justify;">Per <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">Confirmed Dead</span> forse "morti accertati," "accertati morti," "morti accertate," "morti confermati"... Oppure <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">Ufficialmente</span><span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;"> morti</span>?</p>
<p style="text-align:justify;">Ed <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">Eggtown</span>? <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">La città delle uova</span>? <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">Uova</span>?</p>
<p style="text-align:justify;"><a href="http://it.lostpedia.com" target="_blank">Lostpedia</a>, come ha sempre fatto, si adatterà comunque ai nuovi titoli italiani ufficiali nel corso dei prossimi giorni.</p>
<p style="text-align:justify;">Si tratta solo di dettagli in fondo e siamo sicuri che un titolo non perfettamente azzeccato non precluderà agli spettatori italiani (che spesso ignorano i titoli, dato che non appaiono durante la trasmissione dell'episodio) di godersi questi fantastici primi episodi della quarta serie di Lost.</p>
<p style="text-align:justify;">E senza dubbio le obiezioni sollevate in quest'articolo sono assolutamente opinabili. <a href="http://forum.lostpedia.com/showthread.php?t=12737" target="_blank"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Voi che ne pensate?</span></a></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Titolo del nono episodio, "The Shape of Things to Come"]]></title>
<link>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/?p=702</link>
<pubDate>Sat, 22 Mar 2008 13:27:20 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/?p=702</guid>
<description><![CDATA[Come confermato da Kris White nella parte finale dell&#8217;ultimo podcast ufficiale di Lost, il non]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Come confermato da Kris White nella parte finale dell'<a href="http://ll.media.abc.com/podcast/audio/abc/LOST_409_audio_podcast_c58378f3-0831-4f15-961f-d341530cd1f8_1604375.mp3">ultimo podcast ufficiale di Lost</a>, il <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">nono episodio</span> della quarta stagione, in onda il 24 aprile 2008, sarà intitolato "<span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"><span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">The Shape of Things to Com</span></span><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"><span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">e</span></span>."</p>
<p style="text-align:justify;">L'episodio, stando almeno alle foto dal set, dovrebbe essere dedicato a Sayid e/o a Ben. </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[FALSO: Rumor episodi 9-13]]></title>
<link>http://lostpediarumors.wordpress.com/?p=137</link>
<pubDate>Sat, 15 Mar 2008 01:24:41 +0000</pubDate>
<dc:creator>Freex</dc:creator>
<guid>http://lostpediarumors.wordpress.com/?p=137</guid>
<description><![CDATA[Questi rumor provengono da una fonte di DarkUfo, JCK0909, che tramite la solita &#8220;catena]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">Questi rumor provengono da una fonte di DarkUfo,<span class="Apple-style-span" style="color:#29495e;font-family:Verdana;font-size:12px;"> </span><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">JCK0909</span><span class="Apple-style-span" style="color:#29495e;font-family:Verdana;font-size:12px;">,</span> che tramite la solita "catena" di amici ha ricevuto informazioni da una persona che fa parte della "production crew" di <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Lost</span>. In un primo momento<span class="Apple-style-span" style="color:#29495e;font-family:Verdana;font-size:12px;"> </span>JCK0909 ha ritenuto che si trattasse di false notizie, ma sembra che riguardo all'episodio 4x09 (ora che ci sono state conferme provenienti da altre fonti) non avesse affatto sbagliato.</p>
<p style="text-align:justify;">Pubblichiamo quindi, col beneficio del dubbio come sempre, questa ricca serie di rumor tradotti e riassunti.</p>
<p><!--more--><br />
<blockquote class="webkit-indent-blockquote">
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"></span><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">4x09 - "Bakir" - Sayid centrico</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"></span>Apparentemente questo episodio sarà un flash forward di <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Sayid</span> che mostrerà quali eventi lo hanno convinto a collaborare con <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Ben</span>. <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Bakir</span> sarà la prima persona che Saiyd dovrà uccidere per Ben. Inoltre vedremo <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Abbadon</span> ad un certo momento di questo episodio, ma da come la cosa è stata riferita, sembra significare che vedremo una sua foto o immagine, e non lui in carne ed ossa.</p>
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">4x10 - "The Outlier" - Ben centrico</span>.</p>
<p style="text-align:justify;">Ci saranno flashback di <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Ben</span> ambientati sull'isola, e gran parte dell'episodio sarà occupato da questi e non dalla narrazione in "tempo reale". Sembra che vedremo cosa fece Ben subito prima della <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Purga</span>, un suo incontro con <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Jacob</span> e l'inizio del problema delle gravidanze, in cui vedremo morire <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Annie</span> durante il parto.</p>
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">4x11 - "Senza Titolo" - Locke centrico</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"></span>Apparentemente durante l'episodio 4x10 Ben ha rivelato qualche informazione "fuori scena" a Locke; i due si dirigeranno fuori in qualche <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">luogo sconosciuto</span>. In maniera simile a quanto visto in <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">The Brig</span>, questo episodio spiegherà man mano i dove (e perchè) Ben e Locke siano diretti. Locke scoprirà come suo padre sia giunto sull'isola, e vedremo il resto degli <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Others</span> assenti nelle ultime puntate. Ci sarà anche <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Harper</span>, e non è da escludere <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Richard Alpert</span>.</p>
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">4x12-13 Finale di stagione- Jack centrico</span></p>
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"></span>Vedremo un <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">flashforward</span> di Jack, che ci spiegherà come il Jack di "The Beginning of The End" e "Eggtown" si sia potuto ridurre nel Jack di "Through the Looking Glass". Scopriremo chi c'è nella <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">bara</span>, e assisteremo all'inizio degli sforzi di Jack per <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">tornare sull'isola</span>, in una contrapposizione/sovrapposizione con gli eventi in "tempo reale", in cui vedremo Jack <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">lasciare l'isola</span> con il resto degli <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Oceanic Six</span>.</p>
</blockquote>
<div style="text-align:right;">Fonte:[<span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">JCK0909 <span class="Apple-style-span" style="font-weight:normal;">via <a href="http://lostrumours.blogspot.com/2008/03/season-4-episode-9-13-rumors.html" target="_blank">DarkUfo</a>] </span></span></div>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Meet Kevin Johnson, l'ottavo episodio]]></title>
<link>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2008/01/24/meet-kevin-johnson-lottavo-episodio/</link>
<pubDate>Thu, 24 Jan 2008 22:05:37 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2008/01/24/meet-kevin-johnson-lottavo-episodio/</guid>
<description><![CDATA[L&#8217;ultimo titolo che mancava all&#8217;appello è finalmente venuto fuori: l&#8217;ottavo e for]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;">L'ultimo <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">titolo</span> che mancava all'appello è finalmente venuto fuori: l'ottavo e forse ultimo episodio della quarta stagione di Lost, dedicato forse a <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Michael</span>, si intitolerà infatti "<span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Meet Kevin Johnson</span>" - <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">ti presento Kevin Johnson</span>.</p>
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">... ehm, Kevin chi?!<span style="font-style:normal;" class="Apple-style-span"></span></span></p>
<p><!--more-->
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;"><span style="font-style:normal;" class="Apple-style-span">Un lettore di <a href="http://spoilerslost.blogspot.com/2008/01/episode-408-meet-kevin-johnson-michael.html">Darkufo</a>, che appare nell'episodio come una comparsa, conferma inoltre che l'episodio sarà incentrato su <b>Michael</b>. Precisamente vedremo cosa è capitato al padre di Walt nel lasso di tempo che va da quando ha lasciato l'isola fino al presente - fino alla chiamata di <b>Jack</b> alla nave di Naomi.</span></span></p>
<p style="text-align:justify;">La comparsa ha rivelato di essere stata tra le persone presenti in una scena a New York, dove<b> Michael</b> incontrava inspiegabilmente <b>Tom, </b>e che a tal proposito sul set giravano parecchie teorie riguardanti la <b>Stazione Orchidea.</b>  </p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[[Aggiornato] Il titolo del quarto episodio]]></title>
<link>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2007/12/30/il-titolo-del-quarto-episodio/</link>
<pubDate>Sun, 30 Dec 2007 00:59:39 +0000</pubDate>
<dc:creator>Alice</dc:creator>
<guid>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2007/12/30/il-titolo-del-quarto-episodio/</guid>
<description><![CDATA[AGGIORNAMENTO: DocArzt ci rivela il titolo del quarto episodio incentrato su Kate, ovvero &#8220;]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">AGGIORNAMENTO: <a href="http://www.docarzt.com/lost-spoilers/lost-season-4-spoiler-episode.php">DocArzt</a> ci rivela il <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">titolo del </span><i><span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">quarto episodio</span></i> incentrato su <b>Kate, </b>ovvero "<b>Eggtown</b>" (letteralmente "<em>Città delle uova</em>"), e non <em>Eggland</em> come precedentemente riportato.</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Secondo episodio dal titolo "Confirmed Dead"]]></title>
<link>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2007/12/20/secondo-episodio-confirmed-dead/</link>
<pubDate>Thu, 20 Dec 2007 11:29:23 +0000</pubDate>
<dc:creator>Alice</dc:creator>
<guid>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2007/12/20/secondo-episodio-confirmed-dead/</guid>
<description><![CDATA[Confermato il titolo del secondo episodio: sarà Confirmed Dead (Morti confermati) e, stando alle u]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p align="justify">Confermato il titolo del secondo episodio: sarà <b>Confirmed Dead</b> (<i>Morti confermati</i>) e, stando alle ultime indiscrezioni, sarà incentrato su alcuni flashbacks riguardanti le persone a bordo della <i>nave di Naomi</i>.</p>
<p align="right">Fonte: [<a href="http://spoilerslost.blogspot.com/2007/12/episode-402-confirmed-dead-multi.html">Darkufo</a>]</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Piovuta dal cielo]]></title>
<link>http://lostpedia.wordpress.com/2007/11/16/piovuta-dal-cielo/</link>
<pubDate>Fri, 16 Nov 2007 21:05:25 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpedia.wordpress.com/2007/11/16/piovuta-dal-cielo/</guid>
<description><![CDATA[ 
Un aggiornamento sui titoli italiani della terza stagione.
Il titolo del diciassettesimo episod]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p style="text-align:justify;"><img src="http://lostpedia.wordpress.com/files/2007/11/800px-naomi_gives_info-1.jpg" alt="800px-naomi_gives_info-1.jpg" /> </p>
<p style="text-align:justify;">Un aggiornamento sui <a href="http://lostpedia.wordpress.com/2007/07/21/titoli-ufficiali-italiani-della-terza-stagione/">titoli italiani</a> della <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">terza stagione</span>.</p>
<p style="text-align:justify;"><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"></span>Il titolo del diciassettesimo episodio (<span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Catch-22</span> nell'originale) è "<span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span"><span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span"><a href="http://it.lostpedia.com/wiki/Piovuta_dal_cielo">Piovuta dal cielo</a></span></span>" invece che "<span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">Comma - 22,</span>" come confermato dalla <a href="http://www.foxtv.it/fox/lost+3/video?v=5706">Fox</a> stessa, che manderà in onda l'episodio questo lunedì.</p>
<p style="text-align:justify;">Grazie a <a href="http://it.lostpedia.com/wiki/Utente:Lostman">Lostman</a> per la segnalazione.</p>
<p><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;"></span></p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Il primo episodio della quarta stagione di Lost ha un titolo!]]></title>
<link>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2007/10/15/annunciato-titolo-primo-episodio-lost-quarta-stagione/</link>
<pubDate>Mon, 15 Oct 2007 16:47:50 +0000</pubDate>
<dc:creator>Alice</dc:creator>
<guid>http://lostpediaspoilers.wordpress.com/2007/10/15/annunciato-titolo-primo-episodio-lost-quarta-stagione/</guid>
<description><![CDATA[
È stato rivelato finalmente il titolo della season premiere di Lost, l&#8216;attesissimo primo epi]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<p><a href="http://lostpedia.wordpress.com/2007/10/15/annunciato-titolo-primo-episodio-lost-quarta-stagione/142/" title="071015lostpopup.jpg" rel="attachment wp-att-142"><img src="http://lostpedia.wordpress.com/files/2007/10/071015lostpopup.jpg" alt="071015lostpopup.jpg" /></a></p>
<p align="justify">È stato rivelato finalmente il <strong>titolo della <span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">season premiere</span> di Lost,<span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;"> <span class="Apple-style-span" style="font-weight:normal;"><span class="Apple-style-span" style="font-style:normal;">l</span></span></span></strong>'attesissimo <span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">primo episodio</span> della <strong>quarta stagione</strong> che il prossimo febbraio darà il via alla serie sul network statunitense della ABC.</p>
<p align="justify"> È il numero del <em>22 ottobre 2007 </em>del settimanale americano <a href="http://www.tvguide.com"><strong>TV Guide</strong></a> a darne l'annuncio, pubblicandolo assieme alle <strong>prime foto ufficiali</strong> delle riprese della quarta stagione (ovvero i primi scatti <em>non</em> "rubati");  uno, tratto dal <a href="http://community.tvguide.com/blog-entry/TVGuide-News-Blog/Todays-News/Lost-Exclusive-Sneak/800024626">sito web</a> della rivista (in cui si vedono, partendo da destra, Sayid, Bernard, Desmond e, nascosta dietro un tecnico, Juliet), è inserito qua sopra come intestazione di quest'articolo, mentre potrete vedere gli altri pubblicati all'interno della rivista cliccando su <em>continua</em>.</p>
<p align="justify">Ma qual è quindi il <em><strong>titolo</strong></em>? <strong>Dopo il continua, la risposta</strong>... <!--more-->Il titolo della season premiere della quarta stagione di Lost sarà <strong><span style="font-weight:normal;" class="Apple-style-span">"</span><font color="#0000ff">The Beginning of the End</font><span style="font-weight:normal;" class="Apple-style-span">", ovvero </span><span style="font-weight:normal;" class="Apple-style-span">"<em><strong>L'inizio della fine</strong></em>."</span></strong></p>
<p align="justify">Stavolta il titolo del primo episodio di stagione non è il titolo di un libro (come nella terza stagione), ma è di nuovo la citazione di una battuta di un personaggio (come per la seconda stagione), una battuta che ci ha fatti tutti rabbrividire nell'episodio "<strong>Through the Looking Glass</strong>" (<em>Attraverso lo Specchio</em> nell'edizione italiana), l'ultimo della terza serie.</p>
<blockquote>
<p align="justify"><strong><em>BEN:</em> This'll be your last chance, Jack. I'm telling you. Making that call is <em>the beginning of the end</em>.</strong></p>
<p align="justify"><em><strong>Ben</strong>: Questa sarà la tua ultima occasione Jack. Te lo ripeto, fare questa chiamata è l'inizio della fine. </em></p>
</blockquote>
<p align="justify">Titolare quest'episodio in questo modo significa quindi constatare, in una maniera forse addirittura banale, che questo è<span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span"> l'inizio della fine, per l'Isola e per Lost</span>.</p>
<p align="justify"><strong>Che Ben avesse dunque ragione? </strong></p>
<p align="justify">Con il finale della terza stagione Lost ha chiaramente passato un <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">crocevia</span> di fondamentale importanza nella serie, non solo per quanto riguarda le tecniche narrative utilizzate (parliamo dell'introduzione dei flashforward) ma anche per quanto riguarda la storia, che con l'arrivo di Naomi e della sua "gente" prenderà (o almeno così ci si vuol far credere fin da maggio) una piaga completamente diversa.</p>
<p align="justify">Mancano ancora quattro mesi alla trasmissione dell'episodio negli Stati Uniti, ma ora come non mai noi di Lostpedia <span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">non vediamo l'ora che sia febbrai</span><span style="font-weight:bold;" class="Apple-style-span">o</span>...</p>
<p align="justify">Di seguito le scansioni della <strong>rivista</strong> <span style="font-style:italic;" class="Apple-style-span">TV Guide</span> che ha pubblicato il titolo.</p>
<p align="justify"><a href="http://lostpedia.wordpress.com/files/2007/10/scan00010ig5.jpg" title="scan00010ig5.jpg"><img src="http://lostpedia.wordpress.com/files/2007/10/scan00010ig5.thumbnail.jpg" alt="scan00010ig5.jpg" /></a><a href="http://lostpedia.wordpress.com/files/2007/10/scan00020tk2.jpg" title="scan00020tk2.jpg"><img src="http://lostpedia.wordpress.com/files/2007/10/scan00020tk2.thumbnail.jpg" alt="scan00020tk2.jpg" /></a></p>
<p align="right">Fonte: [<a href="http://spoilerslost.blogspot.com/2007/10/first-official-pictures-from-season-4.html" target="_blank">Darkufo</a>]</p>
]]></content:encoded>
</item>
<item>
<title><![CDATA[Titoli ufficiali italiani della terza stagione]]></title>
<link>http://lostpedia.wordpress.com/2007/07/21/titoli-ufficiali-italiani-della-terza-stagione/</link>
<pubDate>Sat, 21 Jul 2007 18:45:07 +0000</pubDate>
<dc:creator>Desmond</dc:creator>
<guid>http://lostpedia.wordpress.com/2007/07/21/titoli-ufficiali-italiani-della-terza-stagione/</guid>
<description><![CDATA[AGGIORNAMENTO 16/11: il titolo del diciassettesimo episodio (Catch-22 nell&#8217;originale) è ]]></description>
<content:encoded><![CDATA[<blockquote class="webkit-indent-blockquote"><p><span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">AGGIORNAMENTO 16/11</span>: il titolo del diciassettesimo episodio (<span class="Apple-style-span" style="font-weight:bold;">Catch-22</span> nell'originale) è "<a href="http://lostpedia.wordpress.com/2007/11/16/piovuta-dal-cielo/">Piovuta dal cielo</a>" invece che "<span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">Comma - 22,</span>" come confermato dalla <a href="http://www.foxtv.it/fox/lost+3/video?v=5706">Fox</a> stessa. Grazie a <a href="http://it.lostpedia.com/wiki/Utente:Lostman">Lostman</a> per la segnalazione. </p></blockquote>
<p style="text-align:justify;">In <em><strong>anteprima esclusiva </strong></em>per <strong>Lostpedia</strong>, la Buena Vista e Walt Disney Company mi hanno concesso gentilmente i <strong>titoli della terza stagione</strong> di <strong>Lost</strong>, che vi presento qua con tutta l'ufficialità del caso.</p>
<p><font size="1">Nell'eventualità in cui tali titoli venissero pubblicati altrove, si richiede gentilmente di citare come fonte Lostpedia. Grazie.</font><br />
<table cellspacing="1" cellpadding="1" width="80%" align="center" border="0">
<tr>
<td><strong>Titolo originale</strong></td>
<td><strong>Titolo italiano</strong></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">1. A TALE OF TWO CITIES  </font></td>
<td><font size="1"><em>STORIA DI DUE CITTA'</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">2. FURTHER INSTRUCTIONS </font></td>
<td><font size="1"><em>ULTERIORI ISTRUZIONI</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">3. THE GLASS BALLERINA</font></td>
<td><font size="1"><em>LA BALLERINA DI VETRO</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">4. EVERY MAN FOR HIMSELF</font></td>
<td><font size="1"><em>OGNUNO PENSI PER SE</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">5. THE COST OF LIVING</font></td>
<td><font size="1"><em>IL PREZZO DELLA VITA</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">6. I DO</font></td>
<td><font size="1"><em>LO VOGLIO</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">7. NOT IN PORTLAND</font></td>
<td><font size="1"><em>NON A PORTLAND</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">8. FLASHES BEFORE YOUR EYES</font></td>
<td><font size="1"><em>DEJA VU</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">9. STRANGER IN A STRANGE LAND</font></td>
<td><font size="1"><em>STRANIERO IN TERRA STRANIERA</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">10. TRICIA TANAKA IS DEAD</font></td>
<td><font size="1"><em>TRICIA TANAKA E' MORTA</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">11. ENTER 77</font></td>
<td><font size="1"><em>DIGITARE 77</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">12. PAR AVION</font></td>
<td><font size="1"><em>PER VIA AEREA</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">13. THE MAN FROM TALLAHASSEE</font></td>
<td><font size="1"><em>L’UOMO DI TALLAHASSEE</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">14. EXPOSE'</font></td>
<td><font size="1"><em>EXPOSE'</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">15. LEFT BEHIND</font></td>
<td><font size="1"><em>ABBANDONATE</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">16. ONE OF US </font></td>
<td><font size="1"><em>UNA DI NOI</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">17. CATCH-22 </font></td>
<td><span class="Apple-style-span" style="font-style:italic;">PIOVUTA DAL CIELO (COMMA - 22)</span></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">18. D.O.C.</font></td>
<td><font size="1"><em>DATA DEL CONCEPIMENTO</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">19. THE BRIG</font></td>
<td><font size="1"><em>IL BRIGANTINO</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">20. THE MAN BEHIND THE CURTAIN</font></td>
<td><font size="1"><em>L’UOMO DIETRO LE QUINTE</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">21. GREATEST HITS</font></td>
<td><font size="1"><em>GREATEST HITS</em></font></td>
</tr>
<tr>
<td><font size="1">22. THROUGH THE LOOKING GLASS</font></td>
<td><font size="1"><em>ATTRAVERSO LO SPECCHIO</em></font></td>
</tr>
</table>
<p style="text-align:justify;">L'ordine e il formato in cui ve li presento sono gli stessi in cui li ho ricevuti. Quindi sì, avete notato bene: il secondo episodio è <em>Further Instructions / Ulteriori istruzioni</em> e non <em>The Glass Ballerina / La ballerina di vetro</em>.</p>
<p style="text-align:justify;">Per i meno attenti: nella versione originale l'ordine in cui gli episodi erano andati in onda era invertito.</p>
<p style="text-align:justify;">Ma per i più attenti ancora, vi ricorderete che inizialmente <em>Further Instructions</em> era proprio previsto come secondo episodio. Con un <a href="http://spoilerslost.blogspot.com/2006/09/major-lost-episode-change.html" target="_blank">comunicato stampa</a>, la <em>ABC</em> aveva poi invertito l'ordine.</p>
<p style="text-align:justify;">Ho già chiesto delucidazioni a proposito e pubblicherò aggiornamenti su questo blog al più presto possibile. Nel frattempo, <a href="http://forum.lostpedia.com/showthread.php?t=6810" target="_blank">date il vostro parere</a> a proposito dei titoli sul <strong>forum</strong> di Lostpedia!</p>
]]></content:encoded>
</item>

</channel>
</rss>
