[...] Quelli che per caso si siano imbattuti in nostre traduzioni già conoscono le nostre idee in proposito e come abbiamo cercato di tenervi fede. Per noi la traduzione dev’essere un atto d’amor… more →
fogliedivite 2.2 reloadedminadistefano wrote 9 hours ago: In finding equivalence Anton Popovič distinguishes four types of translation equivalence: linguist … more →
biblitra wrote 5 days ago: Essendo questo il mio primo lavoro senza il “filtro” e la supervisione delle ragazze del … more →
alexanderclan1 wrote 1 week ago: Non sono un estimatore di coloro che nel loro normale discorrere infilano termini inglesi tipo: … more →
biblitra wrote 1 week ago: Segnalo questa interessante discussione apparsa qualche giorno fa sul forum di ProZ: To what degree … more →
maxifasso wrote 1 week ago: Nonostante il periodo di pausa esteiva, punto informatico ha riportato la notizia, con molti dettagl … more →
minadistefano wrote 1 week ago: Untranslatability is a property of a text, or of any utterance, in one language, for which no equiva … more →
biblitra wrote 1 week ago: Un’altra cosa di cui mi sto rendendo conto in questi giorni -lo sapevo già, ma quando lo si p … more →
eineki wrote 1 week ago: Ho tradotto un altro tutorial su Extjs. Si tratta del tutorial che spiega cosa sono gli eventi e com … more →
vlan wrote 1 week ago: Perché faccio il traduttore? Dovrei avere smesso già da anni per fare tutt’altro, visto qu … more →
ingleseonline wrote 1 week ago: Se volete scoprire di cosa parla questa splendida canzone dei Coldplay, ecco traduzione e testo (pre … more →
ingleseonline wrote 1 week ago: Assieme alla traduzione della canzone anche una breve spiegazione su cosa sia uno ‘Stepping st … more →
biblitra wrote 1 week ago: Una cosa molto importante che sto imparando in questi giorni è che un traduttore deve avere buone b … more →
ingleseonline wrote 1 week ago: Oggi facciamo un salto nel 1966, quando i Beach Boys pubblicavano God Only Knows. Testo, traduzione … more →
isabellamassardo wrote 1 week ago: Un videocast, ma questa volta di una collega italiana, Ilaria K. (Ilaria Katerinov), traduttrice edi … more →
minadistefano wrote 2 weeks ago: In his article On Linguistic Aspects of Translation (1959), Roman Jakobson distinguishes three types … more →
ingleseonline wrote 2 weeks ago: Il nuovo episodio della serie di Batman si rivela un successo incredibile: articolo e traduzione su … more →
ingleseonline wrote 2 weeks ago: Oggi su ilmioinglese.com, per la serie “imparare l’inglese dalle canzoni” ecco la … more →
armonicasolar wrote 2 weeks ago: http://www.la7.it/news/dettaglio_video.asp?id_video=15594&cat=cronaca … more →
ingleseonline wrote 2 weeks ago: Un’articolo sui false friends, falsi amici, sono parole inglesi che assomigliano molto all … more →